德善咸阳宣传片(英文版)

大秦故都 德善咸阳
The Imperial Capital of Qin, Virtuous and Kind Xianyang
公元前221年
In 221 BC.
秦统一六国
the Qin State defeated the Six States and
建立了中国历史上第一个统一的封建王朝
founded the first unified feudal dynasty in Chinese history
定都咸阳
and made Xianyang the capital
秦始皇的统一政策
Emperor Qin’s unifying policies
书同文
like Chinese characters
度同制
weights, measures and monetary system
人同伦等
and people’s moral standards
为后世历代帝王的法治奠定了坚实的基础
laid the solid foundations for later dynasties’ rule of law.
咸阳 古丝绸之路的第一站
Xianyang, the first stop of the ancient Silk and Road
自汉代以来
has exported highly-developed Chinese civilization
高度发达的中华文明便从这里走出国门
and imported foreign ones
也为国外文明敞开了大门
since Han Dynasty
中华传统的德与印度佛教的善
Chinese virtue and Indian Buddhist kindness
早已渗入骨髓
have inhabited us all
中国近代史上
During modern history
无数先烈 抛头颅 洒热血
countless martyrs fought and risked their lives
为推翻旧中国
to overthrow the old system
成立新中国而浴血奋战
and to found a new one
他们时刻激励着我们创新前行
which encourages us forge ahead innovatively constantly.
数千年的灿烂文化
Xianyang, infused with splendid traditional culture
母亲河的水
and the water of Mother River for thousands of years
浸润着咸阳这座
is a city you need to feel
需要用心感受的城市
by heart and soul
在这里 带着历史车辙的每一寸土地
Here, you’ll be fascinated by its rich and profound history
都让你心驰神往
which has left deep trace on every inch of the land
在这里 古代与现代的和谐交融
Here, your imagination will be inspired by the harmony
都让你如痴如醉
mixed with the ancient and the modern
优秀的传统永不枯竭
Having inherited our ancestors’ invaluable and inexhaustible culture
我们享受着和
the people of Xianyang are enjoying and
发扬着这份珍贵遗产
carrying forward the legacy
咸阳的每条街道
On every street of Xianyang
你都会听到历史的声音
you will hear the sounds of history
咸阳的每个角落
In every corner of Xianyang
你都看到文化的印迹
you will see the traces of legacy
我们是崇德的继承者
Virtuous, we are the inheritors
我们是包容的接纳者
Tolerant, we are the receivers
我们是尚法的开拓者
Law-abiding we are the entrepreneurs
我们是创新的追梦人
Innovative, we are the dreamers
一座座雄伟的大桥
One after another, the magnificent and imposing bridges
不仅连接了历史和现在
not only connect the superb history and modern times
更通向辉煌的明天
but also lead to promising future
遍地的美景
One after another, scattered stunning and enticing attractions
不仅丰富着生活
not only enrich our lives
更见证着创新与发展
but also show our innovation and development
我们正在创造历史
We are making our history anew
我们正在复兴中华
We are making our nation rejuvenated