欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【意译】梦想虽然没有形状(梦无形,心相印)歌词及翻译

2022-04-14 12:29 作者:JAOFS  | 我要投稿

薄紅の空を

高高的天上

彩る花びら

飘着棉花糖

ひらひら舞うサクラの中

摇啊摇落下了几片樱花瓣

僕は誓ったはず

就像紧握的旗皂

鮮やかな海に

向着海的终点

僕らが抱いた

在纷乱中纷哓

遠い夢は波を越えて

但是远浪的梦想却将

きっと叶えてゆく

你与我牵绊着神往

ひろすぎる世界で迷ったときは

假话成堆的世界中每当惝惘迷茫

伸ばす腕にいつも救われた

却看见伸出的手臂从未放下

はだかる敵が強くなるほどに

路上总有强敌无数但是我现在

僕は

不想

何もできなくて

再跪着低头祈祷

透き通る刃に

透过刀的尖端

映る僕らの影は

那个模糊的誓言

脆く弱く

若隐若现

あの日僕は

那一日我才

世界を知り

发现天之大

それは誓いとなった

云端下将誓愿再哭喊

僕も変わるよ

也许老是逞强

笑顔をくれた君が

可当那个笑脸现在

泣いてるとき

在泪水中哭嚎

ほんの少し

哪怕就一点

だけでもいい

真正变强的话

君の支えになりたい

就能为了你的梦远航

僕が泣いてしまった日に

就像那一天将帽子掩泪颜

君がそうだったように

你向我呼喊出来的那样

僕がとうに

跨过无尽海

忘れたかお

早忘掉的话

全て君がくれた宝物

原来那才是我的归艎

歴史紡ぐ

历史织往

石のように

翻覆于浪淘

時の中で

唯一不变

色褪せないまま

只有与你的梦往

荒れ狂う波

面对风与浪

何度越えてゆこうとも

无论善恶都能挺起胸膛

夢の船を

驶向终点

僕は君と

我将梦想

渡すだろう

寄托在杨帆

そこに錨をおろさず

抱着锚丢向未知前方

僕は歌うよ

你还记得吗

希望をくれた君が

那一首渴望着晴天

悩めるとき

屡屡的独唱

頼りのない

如今当阳光

僕だけれど

黯淡着雨下

君のことを守りたい

只身骸骨也想守护啊

遠く離れた君のもとへ

也许千里远我们却还在

この誓いが

手牵着誓言

空を越えて

就算看不到

羽ばたいてゆく

也要飞向那远方

どんな壁があろうとも

我不管前方那无数道坎

僕らが追う夢は全て

我们向往着不同梦想

形は異なるけれど

怀抱的自由不相像

君の心の傍らで

但是心灵不禁地

輝く道示したい

依偎一路向明天

纯翻译---------------

高高的天上

飘着棉花糖

摇啊摇落下了几片樱花瓣

就像紧握的旗皂

向着海的终点

在纷乱中纷哓

但是远浪的梦想却将

你与我牵绊着神往

假话成堆的世界中每当惝惘迷茫

却看见伸出的手臂从未放下

路上总有强敌无数但是我现在

不想

再跪着低头祈祷

透过刀的尖端

那个模糊的誓言

若隐若现

那一日我才

发现天之大

云端下将誓愿再哭喊

也许老是逞强

可当那个笑脸现在

在泪水中哭嚎

哪怕就一点

真正变强的话

就能为了你的梦远航

就像那一天将帽子掩泪颜

你向我呼喊出来的那样

跨过无尽海

早忘掉的话

原来那才是我的归艎

历史织往

翻覆于浪淘

唯一不变

只有与你的梦往

面对风与浪

无论善恶都能挺起胸膛

驶向终点

我将梦想

寄托在杨帆

抱着锚丢向未知前方

你还记得吗

那一首渴望着晴天

屡屡的独唱

如今当阳光

黯淡着雨下

只身骸骨也想守护啊

也许千里远我们却还在

手牵着誓言

就算看不到

也要飞向那远方

我不管前方那无数道坎

我们向往着不同梦想

怀抱的自由不相像

但是心灵不禁地

依偎一路向明天



【意译】梦想虽然没有形状(梦无形,心相印)歌词及翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律