德语专八俗语(9)
Jn in die Schraube nehmen 从各方面对某人施加压力
Den Schleier nehmen 做尼姑、当修女
Jm den Schneid abkaufen 使某人丧失勇气和信心、吓倒某人
Bei etwas Pate stehen 在某事上起影响或赞助作用
auf des Messers Schneide stehen 站在刀锋上,站在刀刃上、处在紧要关头、处于决定性的关头。其中有第二格前置现象,正常的词序应该是auf Schneide des Messers stehen.
aus dem Schneider sein 打斯卡特牌时得分超过三十;已经超过三十岁了或已渡过难关
jemandem einen Streich spielen 捉弄某人或给某人设圈套、欺骗某人
etwas in Schranken halten 把某事控制在界限内;限制某事、使之不超越可以忍受的程度
sich in Schranken halten 竭力克制自己或使自己不超越可以忍受的程度
jemanden zur Strecke bringen "使某人成为猎获物;
捕获、逮住某人使某人丧失战斗力、使某人失败”或“杀死某人"
Sterne sehen 看到星星;(由于被打或被撞而)眼冒金星
(tief) in jemandes Schuld stehen/sein 非常感激某人
jemandem eine Standpauke halten 训诫某人、严厉批评某人
sein Süppchen gern am Feuer anderer kochen 喜欢在别人的火上烧煮自己的小汤;喜欢占人家便宜
in der Scheiße sitzen/stecken 坐在或插在大便中;倒霉,处境艰难
einen Strauß mit jemandem ausfechten 同某人将争论进行到底;和某人进行激烈的争论
eine Scharte auswetzen 磨平缺口、弥补缺陷、改正错误;洗刷耻辱,洗去污点
eine Stecknadel im Heuhaufen suchen 在草堆里找一根大头针;做毫无希望的事
einen(dicken) Strich unter etwas Machen/ziehen 在某物下方画一笔粗的线条;把某事视为已经最终解决、把某事视为已经过去
auf der Strecke bleiben 保持在路段上;停滞不前、停下来、失败,输,不成功
jemandem Steine in den Weg legen 给某人的路上放上石头;阻碍某人给某人制造困难
jemandem die Steine aus dem Weg räumen 为某人清除道路上的石头;为某人扫清障碍、给某人排除困难
jemanden in die Schranken fordern 要求某人在界限里;向某人挑战
aus dem Stegreif 未经准备的、即席的、即兴的
auf einen Streich 只一击;一下子
vor jemandem im Staub kriechen 在某人面前的尘土中爬行;屈服于某人、屈从于某人
sich vor jemandem in den Staub werfen (在某人面前把自己扔到尘土中去)也表达相同的意思
jemandem den Stuhl vor die Tür stellen 把某人的凳子放到门前去;赶走某人,叫某人滚蛋、解雇某人
jemandem den Star stechen 为某人刺戳白内障(使眼睛变明亮);使某人明白实情、使某人看清真相
bei der Stange bleiben 坚持或不放弃某事
jemanden auf seine Seite bringen/ziehen 把某人拉到自己这一边、争取某人赞同自的观点或计划
jemanden auf seiner Seite haben 拥有某人的支持
jemandem/für jemanden die Sterne vom Himmel holen 为某人从天上摘下星星;愿意为某人做任何事情
die Sterne vom Himmel holen wollen 想从天上摘下星星;妄想做不可能做到的事情
fast vom Stängel fallen 几乎从茎杆上摔落下来;吓一大跳、大吃一惊
bei jemandem einen Stein im Brett haben 是某人棋盘上的一颗棋子;受某人器重、取得某人的好感
viel Staat machen 大摆阔气,大讲排场;Staat是一个不可数名词
jemandem fällt ein Stein vom Herzen 某人心上的一块石头落地了
auf offener Straße 在大街上;在光天化日之下,在众目暌睽之下
den Stein ins Rollen bringen 使石头滚动起来;使某事开始有进展,把某事发动起来
fast vom Stuhl fallen 几乎从椅子上摔下来;由于惊愕几乎从椅子上跌下来
die Steuerschraube anziehen 拧紧税收的螺丝;提高税额
jemanden in Strafe nehmen 把某人带到处罚中;惩罚某人。是一个法律方面的较专业的表达。
aus einer Schüssel essen 从同一个碗里进食;坐一条船、共命运
jemandem einen Stich geben/versetzen "刺某人一下;使某人感情上受到伤害、
讥刺某人versetzen在
jemandem twas versetzen这一结构中的意思是“给、予以。"
leeres Stroh dreschen 给空的秸秆脱粒;说无益的话,做无益的事、废话连篇
sich für jemanden in Stücke reißen lassen 为了某人让别人把自已撕成碎块;宁为某人粉身碎骨、愿意为某人做一切事情
an einem/am gleichen/ am selben Strang/Strick ziehen 在同根粗绳上使劲拖曳;同心协力、追求同一目标
mit twas nicht zu Stuhle kommen (某事)进行得不顺利,未及时完成(一件困难、耗费时间的事)
jemandem die Stange halten 为某人把持棍子;支持某人,袒护某人
etwas auf die Seite legen 把某物放到一边;把某物积存下来;把某物(尤指钱)节省下来
etwas auf der Seite haben 节省下了某物
etwas im Stich lassen 把某物留存在刺戳或讥刺中;舍弃某物、对某物弃置不顾
jemanden auf die Spur bringen 把某人带到痕迹上去;给某人以指示、指点某人
über die Stränge schlagen 放荡不羁
auf der Stelle treten 在位置上踏、原地路步;停滞不前、没有成效。另有固定表达
nicht von der Stelle kommen也表达相同的意思