欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《愛言葉Ⅲ》歌词及个人翻译

2022-05-09 20:53 作者:月梦未夏_mika  | 我要投稿

个人翻译 仅供参考

标明译者 取用自由

翻译:月梦未夏

想いの冒険を 

心心念念的冒险

忘れずに全部言えるかな

你能一字不忘地说完吗

君から聞きたいよ 

我想听你说嘛

何回目の僕に出会った?

这是与我的第几次邂逅?

僕は変わりました 

我也改变了许多

新しい君に出会うために

只为与崭新的你相逢

久しぶりだねって 

既然已经说出了「好久不见」

言えたならここで泣こっか

那干脆就在这大哭一场吧

好きとかって 嫌いとかって

不论是「喜欢」 还是「讨厌」

何度だって愛を歌う君が

不管反复几次都会为爱而歌的你

恋しくって 嘘じゃない本当だよ

是如此的迷人 不是开玩笑而是实话

また出会おう

下次也一定要和我相遇哦

僕ら“II”を嫌って“I”に戻って

我们俩厌烦了“II” 所以回到了“I”

何回だって 間違ってきたよ

不管重复多少次 都一路错过来了

消えない後悔と 冷めない愛情が 

用这无法消弭的后悔与不会变冷的爱情

恋を再起動する

将爱恋再次启动吧

ほら“I”を嫌ってまた“II”に戻って

我们俩又厌烦了“I” 再次回到了“II”

“III”になって愛を繋いでいこう

让它变为“III”一起将爱继续维系下去吧

言いたい感情は 伝えたい正解は

想说出口的感情 想传达到的正确答案

たったひとつだけ 

仅仅只有一个 那便是

ありがとう

谢谢你

想いの冒険は 

心心念念的冒险

これからもちゃんと続いていく

今后也要好好继续下去

3と9に乗って 

只要心念着3和9

言葉とか飛び越えちゃって

话语什么的也可以超越过去

君も変わりました 

你也改变了许多

新しい誰かに会うために

不知是为了与谁相遇

大人になりました 

你也变得成熟了呢

それだけで良いと思えた

只是这样我就感觉很好了

好きとかって 嫌いとかって

不论是「喜欢」 还是「讨厌」

何度だって愛を歌う君が

不管反复几次都会为爱而歌的你

恋しくって 嘘じゃない本当だよ

是如此的迷人 不是开玩笑而是实话

また出会おう

下次和我再相遇吧

“恋”をして …バカ。

“恋”上了 …笨蛋

“愛”にして …バカ。

“爱”上了 …笨蛋

バカでいい この先もずっとこのまま

就算当个笨蛋也没关系 今后也一直这样吧

…バカ。

…笨蛋

僕ら“II”を嫌って “I”に戻って

我们俩厌烦了“II” 所以回到了“I”

何回だって 間違ってきたよ

不管重复多少次 都一路错过来了

消えない後悔と 冷めない愛情が 

用这无法消弭的后悔与不会变冷的爱情

恋を再起動する

将爱恋再次启动吧

ほら“I”を嫌って また“II”に戻って

我们俩又厌烦了“I” 再次回到了“II”

“III”になって 愛を繋いでいこう

让它变为“III”一起将爱继续维系下去吧

言いたい感情は 伝えたい正解は

想说出口的感情 想传达到的正确答案

たったひとつだけ 

仅仅只有一个 那便是

ありがとう

谢谢你

メーデー 僕と判っても 

呼救! 就算你知道是我

もう抱き締めなくて易々んだよ

也可以不再抱紧我

終わんない愛を抱いてたくないの

你不想继续紧拥这没有尽头的爱了吗

もっとちゃんと不安にしてよ

再让我更加地不安罢

妄想感傷代償連盟 

妄想感伤代偿联盟

愛を懐いて理想を号んだ

怀抱着爱歌颂着理想

行き場のある愛のメロディーを

歌唱着仍有归宿的爱之旋律

今これまでにありがとう

现在 一直以来谢谢了

いつまでも君と 

希望无论何时都能和你说着

「こんな歌あったね」って

「原来还有这样一首歌啊」

出会いを数えられるように

一起细数与你的相遇


《愛言葉Ⅲ》歌词及个人翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律