欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

简单日语阅读:东京天空有光亮如玉盘的东西飞过,伴随巨大声响

2020-07-06 10:44 作者:青石空明  | 我要投稿


東京(とうきょう)などの空(そら)光(ひかり)玉(たま)見(み)えて「とても大(おお)きな音(おと)聞(き)こえた」

[2020年7月3日 17時20分]

2日(ふつか)午前(ごぜん)2時(じ)半(はん)ごろ、東京(とうきょう)など関東地方(かんとうちほう)のいろいろな所(ところ)で、爆発(ばくはつ)のような大(おお)きな音(おと)がしたと、たくさんの人(ひと)がツイッターに書(か)きました。「ボーンという大(おお)きな音(おと)がして家(いえ)が少(すこ)し揺(ゆ)れた」とか「雷(かみなり)が落(お)ちたような音(おと)がした」などです。

···ような 像···用于比喻

ように VS ような

1.不论ように还是ような都是用来比喻的,本体和喻体必须有相似之处才能进行比喻。 2.用ように的时候,陈述的主体应该是用言,即形容词、形同动词、动词词性的内容;用ような的时候,陈述的主体应该是体言,即名词词性的内容。 3.【雪】のように白い,像雪一样白;【白雪姫】のような【白い人】,像白雪公主一样白的人(此为意译,直译应该是“像白雪公主一样的白人”,但“白人”在汉语中容易发生“白种人”的歧义,故此处用了意译)。以上两句都是对的。 4.白雪姫は雪のような白い人,中心语落在了“人”上,像“雪”的不应该是“人”,而是“白”,或者说,不是人像雪,而是白的像雪。所以应该用に,而不是な。

ツイッター:Twitter的音译

ボーン:拟音词“砰”

揺(ゆ)れる:摇晃 《虞美人盛开的山坡》里面有句歌词“散歩道に ゆれる木々は”

ツイッターにはビデオもあって、光(ひかり)の玉(たま)のようなものが午前(ごぜん)2時(じ)半(はん)ごろ、東京(とうきょう)の空(そら)を西(にし)から東(ひがし)へ飛(と)んでいきました。

ビデオ:video的音译

ごろ:表示估计时间,大概,左右

専門家(せんもんか)は「小(ちい)さな星(ほし)などが割(わ)れて、小(ちい)さな石(いし)のような物(もの)が地球(ちきゅう)の近(ちか)くに来(き)たときに燃(も)えて強(つよ)く光(ひか)る『火球(かきゅう)』です。音(おと)が聞(き)こえるのはとても珍(めずら)しいです」と話(はな)しています。

割(わ)れる:分散,分裂,破裂,碎

燃(も)える:燃烧

原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012492421000/k10012492421000.html


简单日语阅读:东京天空有光亮如玉盘的东西飞过,伴随巨大声响的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律