周人怀璞
鼠璞
周人怀璞
《尹文子·大道下》
【原文】
郑人谓玉未理者为“璞”;周人谓鼠未腊者为“璞”。
周人怀璞,谓郑贾曰:“欲买璞乎?”
郑贾曰:“欲之。”
出其璞视之,乃鼠也。
因谢不取。
【今译】
古时,郑国的人把没有加工雕琢过的毛玉石叫作“璞”;周地的人把没有凉晒制成干肉的老鼠叫作“璞”。
有一次,一个周国人怀中揣着他的璞,对郑国一个商人说:“你要买璞吗?”
郑国的商人以为是没有加工的毛玉,于是就说:“想买。”
周地的人便从怀里掏出他的璞,拿出来以后,一看原来是只老鼠🐁。
郑国商人便推辞不要,拒绝买了。
【赏析】
本则故事“周人怀璞”,虽然郑人和周人两人口中所的都是“璞”,但郑国商人要买“玉”,周人实际上怀里揣着的是只“鼠”,这宗买卖当然做不成。
璞玉璞鼠,名字相同,同名异实,实际上完全不同。
同名异实的事物不少,要注意考察、分辨、判断,不能只凭名,不求实,否则就乱套了。
后以“鼠璞”比喻名不符实。