欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

苏联歌曲 - 爱的回响(Эхо любви)

2022-07-23 15:07 作者:星汉如斯  | 我要投稿

爱的回响(俄语:Эхо любви,音Ekho Lyubvi),是苏联作曲家叶甫根尼 · 尼古拉耶维奇 · 普季奇金根据诗人罗伯特 · 伊万诺维奇 · 罗日杰斯特文斯基在电影《命运》中的诗歌创作的歌曲。

「无论何时何地,这首歌总能引起掌声与人们盈眶的热泪。令人欣慰的是,不仅是幸存下来的老人,就连年轻人们都会在音乐厅里动容。那么,是否可以说这件重要的大事——是关于爱,而非关于遗忘,才如此地触动灵魂以至落泪?只是歌词、作曲,乃至电影本身都是用心创作出来的。免于落入俗套的秘密就在这里——凡事用心去做,那么最亲切、最熟悉、最古旧的话语就会突然变得真诚、纯洁、焕然一新。」——安娜 · 格尔曼

本歌原唱安娜 · 维克多利亚 · 格尔曼(А́нна Викто́рия Ге́рман),本次分享的是她与列夫 · 瓦列里扬诺维奇 · 列先科(Лев Валерианович Ле́щенко)在电视节目「77年度歌曲」夺得头筹的参赛版本。

本歌作曲叶甫根尼 · 尼古拉耶维奇 · 普季奇金(俄语:Евге́ний Никола́евич Пти́чкин,1930 年6 月1日 - 1993年11月28日),苏联作曲家。叶甫根尼出生于莫斯科,1957年毕业于格涅辛音乐学院作曲专业,成名作是1970年电影《我的街道》中的歌曲《雏菊消失了》。叶甫根尼一生为苏联电影创作了一百多首歌曲,俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国功勋艺术工作者、人民艺术家荣誉称号。

本歌作词罗伯特 · 伊万诺维奇 · 罗日杰斯特文斯基(俄语:Роберт Иванович Рождественский,1932年6月20日-1994年8月19日),苏联诗人、翻译家。1932年生于阿尔泰边区特罗伊茨区科西哈村一个军人家庭,苏德战争时期由祖母抚养,曾就读于彼得罗扎沃得斯克大学。1956年毕业于高尔基文学院,1950年开始发表作品,1955年出版第一本诗集《春天的旗》。罗伯特一生荣获列宁勋章、十月革命勋章、劳动红旗勋章、荣誉徽章勋章两次、苏联国家奖、列宁共青团奖。爱情是罗伯特作品中常见的一大主题,在他这里,爱情充满了令人不安的心。对他来说,通往挚爱的道路总是艰难的;从本质上讲,它是对生命意义的追寻,唯一的幸福,通往自我的道路。

中文为本人译配,供参考。

「爱的回响」«Эхо любви»

合唱: 安娜 · 维克多利亚 · 格尔曼、列夫 · 瓦列里扬诺维奇 · 列先科 А́нна Викто́рия Ге́рман & Лев Валерианович Ле́щенко

作曲:叶甫根尼 · 尼古拉耶维奇 · 普季奇金 Евге́ний Никола́евич Пти́чкин

作词:罗伯特 · 伊万诺维奇 · 罗日杰斯特文斯基 Роберт Иванович Рождественский


Покроется небо пылинками звёзд, 

夜空繁星点点如梦如烟,

и выгнутся ветки упруго. 

树枝轻轻摇曳微风中,

Тебя я услышу за тысячу вёрст. 

我能听到你千里外的呼唤。

Мы — эхо,  

是回响,

Мы — эхо,  

是回响,

Мы — долгое эхо друг друга.  

我们是彼此长远的回响。


И мне до тебя, где бы ты ни была, 

我将追随你,无论四海天涯,

дотронуться сердцем нетрудно. 

我们的心灵交相辉映。

Опять нас любовь за собой позвала. 

是爱意把我们紧紧相连接。

Мы — нежность,  

是温柔,

Мы — нежность,  

是温柔,

Мы — вечная нежность друг друга.  

我们是彼此永恒的温柔。


‍И даже в краю наползающей тьмы, 

纵使在夜幕降临的黄昏,

за гранью смертельного круга, 

在死亡永远的轮回之外,

я знаю: с тобой не расстанемся мы. 

我深知:我们永远不会分离。

Мы — память,  

是记忆,

Мы — память.  

是记忆,

Мы — звёздная память друг друга.  

我们是彼此光明的记忆。

苏联歌曲 - 爱的回响(Эхо любви)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律