欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

成熟又酸甜的红色诱惑——《Strawberry》(冥冥meichan ver.)

2021-11-15 16:25 作者:影侍卫samurai  | 我要投稿

翻唱视频地址:BV1mR4y1t7AP

Music:香椎モイミ feat. 初音ミク BV1xy4y1y7hf(原视频)

Vocal:冥冥meichan

Illust:捨て犬A @捨て犬A 

Mix:■■■

Movie:春野声

之前虽然有写过冥冥翻唱的《大迷惑星》听后感(BV1th411i744评论区)。但因为动态文字数受限,评论区容易沉,于是下定决心写了第一篇专栏。本文仅为个人感想,欢迎合理讨论及指错,大家一起来赞美冥冥吧!(至于第一首翻唱曲《解けない夏》嘛......五年后一定!


为了更细致的分享感受,笔者会分为歌曲原曲对比总结部分进行分享,避免叙述混乱导致看得云里雾里。

歌曲部分

总体感受:成熟御姐—柔媚美人—活力少女(魔王大人:?爬)

前奏、间奏、Part A和Part B的主歌部分是较为低沉的嗓音,只听歌曲本身,成熟无口的御姐形象骤然出现在眼前,攻气十足,Part B主歌部分的“酷く歪んでる そうUp and down 繰り返すLoopback”尤为明显,甚至有一点rock的感觉(1:58秒处)。

至于柔媚美人,对笔者来说其实只有一句,就是两段副歌的第一句:“曖昧にLie”以及“夾雑にHigh”(冥冥别打啦!我在夸你呢!)这两句一出来,不仅承担了音调转接,本身也让笔者听的骨软筋酥,就像平时做事干净利落的前辈突然展现了柔情的一面,带来的反差让人印象深刻。

这眼神,这虎牙,松尾老师我的神!

既然说完了前奏间奏以及两个Part的主歌部分,活力少女自然花落副歌部分了(笑),尤为明显的是英语歌词的“Get it on again”和“Feel like it now”,由于是高潮部分,音调也因此偏高,少女感也油然而生,在衔接句“曖昧にLie”/“夾雑にHigh”的作用下也并不会显得前后突兀。

其实还有一点要特别提及的是,Part B的独白/Rap部分中背景独白在“紡ぐ言葉も今はおざなり”这句转为低音轻声的实音真的非常触动笔者,喜爱程度仅次于“You're so tricky”,虽然许多歌曲都有这种手法,经典,但很实用(至少对笔者能产生暴击效果)。

初听到这句时真的沉醉了

原曲对比

原曲:BV1xy4y1y7hf

既然是翻唱曲,自然免不了会被拿来与原曲做对比,笔者虽不熟悉v家,但也斗胆对原曲进行解析与对比,如有错误请理性指出,感激不尽(鞠躬)。

原曲:音调较高,节奏感强烈,较为偏向狂欢,初音的声音虚幻且沙哑,结合歌词后,在笔者心中,歌曲整体便形成了一场梦——一场疯狂、悲哀却又迷幻的梦境。

翻唱:音调较低(本人称降了5key),节奏感不变的同时,冥冥特有的嗓音使得歌曲的狂欢感不显,而媚惑感更为突出,如散发着甜蜜香气的食肉植物一般,在让听众不自觉沉浸其中时拥之入怀,令其再也无法脱身。若同样是梦境,冥冥的翻唱便是甜蜜却暗藏危险的“美梦”,二者并无孰高孰低,只是演唱者与调音师的特质与风格不一,仅此而已。

总结

这次冥冥翻唱的《Strawberry》说实话真的给了笔者许多惊喜,无论是曲绘的表情差分(松尾老师tql!!!)、演唱时的声线变化还是前两首翻唱中都没出现过的rap部分,都实实在在证明了她的成长,作为一个有幸能在旁见证的普通粉丝,欣喜之情真的会不自觉从内心深处流露出来。冥宝!你唱歌真的很棒!要给自己多点自信!所以多开歌回练习吧(被抬走)

P.S.这次翻唱里同样有着一些小细节,如表情的差分、拿着草莓的手等,如果您有幸能看到这篇感想(gachi发病文)也希望您能在享受冥冥嗓音的同时注意到这些小细节,如果将发现到的小细节发在评论区的话,她应该会很开心的(笑)

那么,我们后会有期。

✞ 冥冥的直播间

https://live.bilibili.com/22650610

✞ 往期见<直播回放>或@冥冥录播箱

https://space.bilibili.com/83292366/

✞ 更多详细参见萌娘百科词条“冥冥meichan”

成熟又酸甜的红色诱惑——《Strawberry》(冥冥meichan ver.)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律