【搬运】【译】叉婊Pitchfork评Lady Gaga ft.Ariana Grande单曲《Rain On Me》
搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Will Lin
审译:Ryan-Chopin
排版:Ryan-Chopin

Lady Gaga and Ariana Grande have both been in the depths of trauma, when it can be hard to believe that your wounds will ever scab over, that the tears will someday stop, that life will ever emerge from the darkness. In 2014, Gaga revealed that she was raped at the age of 19 and developed PTSD. She was eventually diagnosed with fibromyalgia, a chronic illness that causes extreme fatigue and body pain and predominantly affects women. Grande’s grief has been more public: A homemade bomb killed 22 people at the Manchester stop of her Dangerous Woman tour in 2017, and one year later her ex-boyfriend and collaborator Mac Miller died of an accidental overdose. Though each powerhouse diva has explored healing on her own, their long-awaited collaboration “Rain on Me” unlocks newfound strength. Perhaps it is a coincidence, but the fact that the song was released on the anniversary of the Manchester bombing feels especially moving.
Lady Gaga和Ariana Grande曾遭受巨大创伤。伤口会愈合,泪水会止息,生活会重见光明。这些对他们而言难以置信。2014年,Gaga向公众表明自己曾在19岁时遭到强奸,随后患上创伤后应激障碍(PTSD),最终诊断为纤维肌痛。这是一种慢性病,具有如下症状:极其疲惫、疼痛,对女性的影响尤为明显。Grande的悲伤则更为大众知晓。2017年,在她的“危险女人”曼彻斯特站巡演,恐怖分子制造了袭击事件,致使22人死亡。一年后,她的前男友兼音乐合作者Mac Miller意外死于服药过量。这两位充满活力的diva靠自己从伤痛中走出来,而粉丝期待已久的合作曲“Rain on Me”也释放出前所未有的能量。这首歌发布之日正值曼彻斯特爆炸案一周年纪念日。这或许是个巧合,但尤其触动人心。
On “Stupid Love,” the lead single from Gaga’s upcoming album Chromatica, she channeled an earlier era of herself to less groundbreaking effect. “Rain on Me” draws its power from two women connecting on an emotional level; in a recent conversation with Zane Lowe, Gaga said that it felt restorative to mentor a younger female artist, something no one ever did for her. “I never asked for the rainfall/At least I showed up, you showed me nothing at all,” Gaga proclaims at the song’s beginning, with a bravado that would make Ally Maine shake. “It’s coming down on me/Water like misery.” Over a club-ready rush of early ’90s house pop courtesy of BloodPop®, BURNS, and Tchami, Gaga and Grande proclaim that it’s okay to cry, to stumble, to fall apart; these are necessary parts of survival. “Gotta live my truth, not keep it bottled in/So I don’t lose my mind,” Grande murmurs. Sure, they’d both rather be dry, but for the moment it’s okay to celebrate simply being alive.
“Stupid Love(愚蠢的爱)”作为Gaga即将释出的专辑《Chromatica(色度)》中的主打单曲,回归早期职业生涯风格,缺少创新精神。“Rain on Me”由两位女性倾情合作,能量十足。最近,Gaga在接受Zane Lowe采访时表示,与一位比自己年轻的女艺人合作让自己重焕活力,这是她此前从未有过的体验。Gaga在歌曲开头控诉道:“我从未渴求过暴雨倾盆将我淹没/但至少我敢于矗立在暴雨之下 你却什么都不敢作为/暴雨倾盆正在降临/苦痛化身的雨水(歌词翻译来源于网易云音乐)”,强横之势连Ally Maine(Gaga在《一个明星的诞生》中饰演的角色)都为之震惊。歌曲由BloodPop®, Boys Noize, BURNS以及Tchami操刀,具有强烈的上世纪九十年代初期流行乐风格,适合派对预热。Gaga和Grande通过歌曲表明,我们可以哭泣,可以踉跄,可以崩溃。这些是生存必经的情感。Grande 唱道:“我要奉行着我的真理而活 而不是任真理封存/这样我才不会被大千世界迷乱(歌词翻译来源于网易云音乐)”。诚然,要不是能够仅为活着而庆幸,她们都宁愿干涸。