上海交通大学翻译硕士考研参考书真题经验分数线
考试内容 科目一:101 思想政治理论 科目二:211翻译硕士英语 科目三:357英语翻译基础 科目四:448汉语写作与百科知识 参考书 1.《英汉翻译基础》,古今明,上海外语教育出版社,1997 2.《非文学翻译理论与实践》,李长拴,中国对外翻译出版公司,2012 3.国内近年出版的用英语编写的高级英语阅读、翻译、写作教材,以及任何大学语文教材 4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020 5. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020 英语笔译23人, 全日制硕士专业学位研究生学业优秀奖学金分为两个等级,学校给予推荐免试生第一学年全额学费奖学金的奖励,并按照推荐免试生录取的比例在第二、三学年评选优秀研究生,给予全额学费奖学金或半额学费奖学金的奖励。 经验 汉语写作与百科知识 百科部分: 相关资料:《黄皮书百科知识词条词典》,《52MTI考点知识狂背》,《不可不知的3000个文化常识》,蜜题app,52mti的《应用文写作金牌宝典》,以及纸条的作文素材 交大的百科主要包括选择(10✖️2)和名词解释(6✖️5)两个部分,一共50分,近几年应该都是如此。我个人选择题部分应该是对了8个(都是明确知道的);名词解释部分五个有话可说,剩下一个纯靠根据题干自己编(百科部分保守估计拿了38➕)。 百科部分的学习说是大海捞针也不为过,但要首先明确的一点是,老师们出题不是为了为难你,而是考察ta认为你作为mti考生应该知道的知识点,并且其实你的竞争对手未必比你多了解多少。虽说是大海捞针,但其实每个学校都有自己的出题方向,而整理往年真题可以让我们对这个方向有大致认识,心中有数。以交大为例,我通过整理真题发现交大近几年的出题方向主要是中国古代历史(如文景之治,少康中兴等),中国古代文艺(训诂,三姑六婆等,尤其喜欢考元杂剧相关,还有明清文艺相关),宗教(佛教,印度教,尤其中国的大乘佛教,佛教术语之类),少民相关;西方内容相对占比较小(三一律,封建采邑制),也喜欢考古希腊古罗马相关内容;近几年没有涉及经济金融术语,英美王室以及相关史实。当然,以上内容只是我的一家之言,大家可以自己整理真题来找规律,并且即使找到了大概方向,其实也还是背不完。所以说大家其实不用太push自己,想休息的时候可以告诉自己反正背一天可能也1分都背不到,不如把时间拿来休息。 考研真题 上海交通大学 词条:无 篇章 EC 散步于写作的价值讨论 CE 物理学家费曼为何能成功的分析