欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

バロック/巴洛克 アリス 对话翻译(saturn)

2023-03-11 15:13 作者:月面影像i-p-s  | 我要投稿


アリス
Alice(Atlus, Sting)
爱丽丝

BF6,BF12(saturn)


——一般对话——

君は2度、引き裂かれた。
You’ve been torn apart twice now.
已经第二次了,你又被撕裂分开。

いくらでも繰り返す。ぼくたちに
その記憶はないけれど、世界は
多層に存在し、幾度も流れているの。
It’s fine to repeat everything as many times as you want. We don’t remember the previous cycles, but the world is multi-layered, always ebbing and flowing.
你想多少次重复一切都可以。我们不会记得之前的事,但世界是多层存在的,潮涨潮落,流动不息。

君は、ぼくの心をかきみだしちゃったわけよ
覚えてないの?
も、もぉ、もぉ!遊びだったの?
そうね、遊びだったのね。信じらんないッ!
Don’t you remember how you threw my mind into chaos? C-come on! Seriously? Was it just a game to you? That’s right, isn’t it? Just a game, huh? You’re unbelievable!!
你,你是怎样将我的心搅成一片混沌的,难道你不记得了吗?快,快点,快点!难道这对你来说只是一个游戏吗?是啊,只是一个游戏罢了。真是难以置信!

苦しくなんかないよ、でも...
どうして、つかまえてくれなかったの?
It’s not that I’m suffering exactly, but… why couldn’t you have held on tighter?
我并没有真的感到痛苦,但是……为什么呢,为什么你没有紧紧抓住我?

君は?ちがう、ちがう!
さっきの君とちがう!そういうわけね
彼はまだあきらめてないのね。
It’s you? No, no it isn’t! You’re different from the you who was just here! So, that means he hasn’t given up yet, has he?
是你吗?不对、不对!你和刚才在这的你不一样了!那,这就是说他还没有放弃,对吧。

きみのイデアセフィロスが、
血まみれになっていくのが見えるよ。
イデアセフィロスは、その者の核となる部分。
I can see your Idea Sefirah becoming stained with blood. An Idea Sefirah is the very core of a person’s being.
你的Idea Sefirah,我可以看到它已经染上了血。一颗Idea Sefirah,就是一个人最核心的部分。

リトルの声を聞いた...。
ぼくには、あの感情がわからない。
あれが、ぼくたちに欠けているものなの?
I heard the Littles calling out… I don’t understand what they’re feeling. Is that what we’re missing?
我听到了Little的声音…我其实,并不能理解它们的感受。那就是我们遗失的东西吗?

リトルの声を聞いた...。
あれが、苦痛というものなの?
あれが、ぼくたちに欠けているものなの?
I heard the Littles calling out… Was that the sound of suffering? Is that what we’re missing?
我听到了Little的呼喊…那就是,苦痛的声音吗?那就是,我们所遗失的东西吗?

上級天使はもう動けないはずなのに。
だけど、彼はあきらめていない。
感覚球を利用してまだ信者たちを操っている
The Archangel shouldn’t be able to move anymore, but he still hasn’t given up. He’s still manipulating the adherents through his use of the Sense Spheres.
上级天使应该完全失去了行动能力,但是,他始终没有放弃。他依旧在利用感觉球操纵信徒们。

苦しいと感じる力は失われたはずなのに、
ぼくは君を見ると
胸が苦しくなるような気がする。
I should have lost the ability to experience pain, but when I see you, I begin to feel a sensation in my chest which feels like it could be suffering.
我应该已经失去了感受苦痛的能力,可每当我看到你,胸中就会泛起一种仿如苦痛的感受。

上級天使の言うことを聞いて
ぼくに天使銃を撃ち込むつもりなんだね。
いいよ、それで君が救われるなら...。
You intend to follow the Archangel's orders and fire that Angelic Rifle at me, don’t you? That’s fine, if it saves you...
你要听从上级天使的命令,将天使铳射向我,对吗。去做吧,如果这样能拯救你的话……

でも、ぼくは...いや、いいよ。
本当の気持ちなどわかりはしないから...。
But, I… No, it’s fine. I don’t understand my true feelings at all…
但是,我…不必了,去做吧。我根本不理解自己真正的感受……

ぼくを殺すつもりなんだね。
上級天使の虚言にまどわされて。
君が救われるなら、それでもいいけど...。
You intend to kill me, don’t you? You’re being misled by the Archangel’s lies. But if it saves you, then that’s fine...
你要杀掉我,是吧。你被上级天使的谎言迷惑了。但如果这样能拯救你,那就去做吧……

上級天使が、引き裂いたんだ。
創造維持を狂わせるために。
自分が創造維持になるために、だよ。
The Archangel tore us apart. In order to drive the Creator and Preserver mad. In order to become Creator and Preserver himself.
是上级天使将我们分裂撕开。为了使创造维持神发狂。为了让他自己成为创造维持者。

ぼくが消えるのはかまわないけど、
でも、きみとひとつになれないのは
悲しいよ。
It doesn’t matter if I disappear, but I’d be sad that I couldn’t become one with you.
就算我消失了也没有关系,可是,如果我不能与你成为一体,那我会很悲伤。

たくさんのリトルたちの思念が聞こえたよ。
あれが苦痛?ぼくたちに欠けているもの?
わからないッ!どうすればいいの!?
I’ve listened to a lot of the Littles’ thoughts. What is this ‘suffering’? Is that what we’re missing? I just don’t know! What am I supposed to do!?
我听到了许许多多Little的思绪,“痛苦”究竟是什么?它就是我们遗失的东西吗?我什么也不知道!我到底该做什么!?

もうつかまらないよ。本当だよ。
つかまえてごらん!
I can’t find them anymore! I’m serious! Please try to find them!
我再也找不到它们了!我是认真的。请你一定要试试看能不能找到它们!

リトルの思念を聞いたよ。あれが苦痛なの?
よくわからないけど、
あれが、ぼくたちに欠けているものなの?
I heard the Littles’ thoughts. What is ‘suffering’? I don’t understand it very well, but is that what we’re missing?
我听见了Little的思绪。“痛苦”究竟是什么?我搞不清楚,不过,那就是我们遗失的东西吗?

あの子たちの気持ちがわかる気がする。
いやされることばかり考えている苦痛。
I feel like I can relate to the emotions of those children. Suffering, thinking about nothing but being cured.
我感到自己能和这些孩子的感情相共鸣。痛苦,所思所虑仅有“被治愈”的痛苦。

ぼくたちから抜きとられた魂。
ぼくたちは狂っている。
君のせいでぼくたちは狂ったんだよ。
You were extracted from our soul. We are insane. It’s your fault we became insane!
你从我们的灵魂中被抽取了出来。我们疯狂了。是因为你才让我们变得疯狂!

ぼくたちには、あまり痛みということが
わからない...。たくさんのことが
欠落している気はするのだけど...。
We don’t understand much about pain… but I feel that we’re missing a lot of things.
对于痛苦,我们并没有多少理解…尽管如此,我能感受到,我们失去了很多很多……

これ以上、リトルを苦しめないで。
銃を使うのをやめて。
その銃は、リトルを弾にしているのだから!
Don’t cause the Littles any further suffering. Stop using that rifle, it uses Littles as ammunition!
不要再加深Little的痛苦了。不要使用天使铳。这把铳,Little就是它的弹药!

ぼくたちはもはやひとつになどもどれない。
もう統合などできない。
We can’t go back to being one anymore. Reunification is no longer possible.
如今我们已经不可能重回一体了。根本不可能再次统合。

だって、必要があって、分裂したんだから。
もう、もとにはもどれないんだよ。
It was necessary to become divided, but we can no longer return to the way we originally were.
是这样,分裂是必要的,但如今,我们已经不可能再回到从前的状态。

天使虫リトルたちの声が聞こえる...。
でも、君にはあの痛みがわからない。
イライザが、君に過去を返しても、
ぼくたちは、自分を制御できないんだよ。
I can hear the Little Angelic Insects calling out… but I don’t understand their pain. Even if Eliza returns your past to you, we still can’t preserve our sanity.
我可以听到天使虫Little的呼喊声…可是,我并不理解他们的痛苦。即便伊莱莎将过去返还给你,我们也无法控制住自己的理智。

もう、もどれないよ。
イライザが何やったってムダなの。
いくら感覚球をうみだしても
もう、ぼくたちはもどれない...。
There’s no going back anymore. What Eliza did was pointless. No matter how many Sense Spheres she produces, there’s no going back anymore…
不必了,已经不可能再回归。伊莱莎所作的完全是无用功。不管她生产出多少感觉球,如今也不可能再回归了。

もう!引き裂かれるなんて、最低だよ!
Ugh! I absolutely hate being in pieces!
啊!我绝对不想被撕裂分开!

ぼくは君の欠落のために
生み出されたんだよ。
君が欠けてしまったために...。
I was created because of the absence you left behind. Because you had gone missing…
因为你遗留下的缺失,我被创造出来。是因为失去了你……

統合?ばかばかしい。
エセカウンセラ―にでもなったつもりね。
Reunification? Don’t be absurd. Who does she think she is, spreading false hope like that?
统合?真是荒谬。她以为自己是王牌顾问吗。

だめだめ!
統合したかにみえる新しい核が生まれるだけ
It’s completely useless! The closest she comes to reunification is just birthing new cores.
不可能的!她所谓的统合,到头来也不过就是生产出更多核心。

理由があって存在するんだよ、
イライザも、ぼくも!
Both Eliza and I exist for a reason!
我们的存在是有原因的。无论伊莱莎还是我。

きみが持っているのは、
リトルたちのイデアセフィロス?
Are you carrying the Idea Sefirah of the Littles?
你带着的是,Little的Idea Sefirah?

そうなの?どうすればその苦しみや痛みが
ぼくたちにもどってくるんだろう?
Are you really? I wonder what we must do to return that pain and suffering to ourself.
真的吗?我在想我们必须要做什么,才能恢复我们自己的痛苦与苦恼。

ねえ、見たいよ。リトルたちの苦しみを。
Hey, I want to see it. The suffering of the Littles.
嘿,我想看看这个。Little的痛苦。


——受到攻击——

(剑)
斬るの?いいよ。
殺したいのでしょ?ぼくを殺してよ、
ぼくは君に殺されるなら、嬉しいんだよ。
You want to cut me? That’s fine. You probably want to kill me, right? Then kill me. If you killed me, I think I’d be glad.
你想用它切在我身上?动手吧。你大概是想杀掉我,对吧?那就杀死我吧。如果你杀掉我,我会很高兴的。

(拳)
いいよ、なぐっても。
なぐられても、君になら
嬉しいとさえ思ってるんだよ。
It’s fine, even if you hit me. If it’s you hitting me, I think I’d still be glad.
做吧,打我也行。即便你打我,我想我也会很高兴的。

(天使铳)
いやぁぁぁぁぁぁぁぁぁッ!
Nooooooooo!
别这样——!


——赠送物品——

みつぎもの?
いらない。こんなものいらない。
ぼくが欲しいものは、こんなものじゃない。
A tribute? Unnecessary. I don’t want this thing. What I’m looking for, it isn’t this.
送给我的吗?不需要。我不需要这种东西。我想要的,并不是它。

(腐烂的肉或心脏)
腐ってる...。
ぼくのことが嫌いなんだね?
ぼくが欲しいものは、こんなものじゃない。
It’s rotten… You hate me, don’t you? What I’m looking for, it isn’t this.
它烂了……你恨我,对吗?我想要的,并不是它。

 (Little的结晶)
この気持ちは、なに...?
What… is this feeling…?
什么…这种感觉是…?

(Little的结晶)
ぼくは、とても苦しい。
I feel horrible.
我感觉,非常痛苦。

(Little的结晶)
リトルの思い...、
抜きとられた痛みがもどってきたよ。
The Littles’ thoughts… the pain that was extracted has returned at last.
Littles的思绪…被抽离的痛苦终于回归了。

(Little的结晶)
ぼくは、苦しい。
これでぼくたちは...苦しむことができる
悲しむことができるよ。
I'm in agony. With this, we… we can suffer… and we can grieve.
我、我很痛苦。有了它我们就可以…感受到痛苦…我们也能够体会到悲伤。

(Little的结晶)
ぼくはもどるよ、この苦しみを抱えて...
自分へ、もどるよ...。
I will return, carrying this suffering within me… I return… to myself…
我将回归,怀抱着我之中的这份痛苦…回归到,我自己……



*:爱丽丝的自称是“ぼく(僕)”。骗到了许多人。
**:エセカウンセラ(ace counselor),这是什么东西?

バロック/巴洛克 アリス 对话翻译(saturn)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律