抚慰心灵的法语歌“温柔” 中法双语,MV剪辑出自阿尔帕西诺电影《夕阳之恋》
On peut vivre sans richesse
我们可以视富贵于浮云
Presque sans le sous
可以安贫乐道的活着
Des seigneurs et des princesses
王公贵族们
Y en a plus beaucoup
已所剩无几
Mais vivre sans tendresse
但倘若生命中没有温柔
On ne le pourrait pas
我们将无以承受
Non non non non
不 不 不 不
On ne le pourrait pas
我们不能缺少温柔
On peut vivre sans la gloire
我们可以淡泊名利
Qui ne prouve rien
因为荣耀光环无法定义一个人
Être inconnu dans l'histoire
做一个历史中的过客
Et s'en trouver bien
又何尝不可
Mais vivre sans tendresse
但生命若无温情相伴
Il n'en est pas question
那是不可能的
Non non non non
不不不不
Il n'en est pas question
这是绝无可能的
Quelle douce faiblesse
生命之美在于脆弱
Quel joli sentiment
还有美丽缤纷的情感
Ce besoin de tendresse
皆需加以温柔调和
Qui nous vient en naissant
如此才是我们的原色
Vraiment, vraiment, vraiment
是真的,温柔才是人的本质
Le travail est nécessaire
工作是必要的
Mais s'il faut rester
但停歇休憩亦是必需
Des semaines sans rien faire
几周的悠闲自在
Hé bien, on s'y fait
像这样生活就好,我们可以适应
Mais vivre sans tendresse
但生活如果缺少了温柔
Le temps nous paraît long
时间将漫长无趣
Non non non non
不不不不
Le temps nous paraît long
这样的人生漫长且毫无意义
Dans le feu de la jeunesse
在火热的青春岁月中
Naissent les plaisirs
应有喜悦相随
Et l'amour fait des prouesses
有懵懂而青涩的爱情
Pour nous éblouir
让我们耽泥陶醉其中
Oui mais sans la tendresse
然而若无温柔
L'amour ne serait rien
爱将荡然无存
Non non non non
不不不不
L'amour ne serait rien
若无温柔,爱将失去真谛
Quand la vie impitoyable
当残酷的命运
Vous tombe dessus
将人压到在地
On n'est plus qu'un pauvre diable
苦难让我们只剩狰狞 变成可怜的魔鬼
Broyé et déçu
遭人蹂躏 历经失望
Alors sans la tendresse
若不是靠着温柔
D'un cœur qui nous soutient
在心中鼓舞支持
Non non non non
不不不不
On n'irait pas plus loin
若没有温柔支撑,我们岂能继续前行
Un enfant vous embrasse
一个孩子讨人抱
Parce qu'on le rend heureux
是因为我们会给他幸福感
Tout nos chagrins s'effacent
当悲伤逐渐退去
On a les larmes aux yeux
泪水朦胧我们的双眼
Mon dieu, mon dieu, mon dieu
神哪 神哪 这是温柔的泪水
Dans votre immense sagesse
人们拥有极致的理性智慧
Immense ferveur
也拥有无限的感性狂热
Faites donc pleuvoir sans cesse
于是在我们心里
Au fond de nos cœurs
雨总是下个不停 汇聚成河
Des torrents de tendresse
万千温柔化作狂潮迸发
Pour que règne l'amour
只为能主宰世间之爱
Règne l'amour
让爱
Jusqu'à la fin des jours
天长地久 永远在你我心中

