欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

美国《Variety Media》2014年3月杂志专访:谈美队和复仇者联盟

2019-08-07 16:53 作者:TeamDowney  | 我要投稿

14年《综艺》杂志专访:#小罗伯特唐尼#谈美队#克里斯埃文斯#和#复仇者联盟#,~内容包括2岁儿子迷上鹰眼,还自称美队粉并且CE也许曾邀他泡澡


翻译:Vanilla Jonathan 校对:Jonathan 无良猫 Vanilla
英文原文:http://variety.com/2014/film/news/robert-downey-jr-tells-variety-what-its-like-to-be-iron-man-1201144706/

Had you met Chris Evans before he was cast in “Captain America?”
Chris Evans出演《美国队长》之前你们见过面么?
I have a vague memory of seeing him and whatever hot girl he was dating across from a dinner with me and Susan Downey. I think he and his girlfriend invited Susan and I back to their house to get in the Jacuzzi, to tell you the truth.
我大概记得有一次和Susan去吃晚饭的时候,我见到他和他性感的女伴在一起。我给你说,我觉得吧,他和他女友当时可能邀请过我和Susan去他家享受一下按摩浴缸。
Seriously — did you go?
真的吗?那你去了吗?
No, we did not, and by the way, like I said, that’s a vague memory, but that’s what I’d like for you to print.
没有,我们没去。顺便说一句,虽然我刚才说了我只是大概记得,但是你要是就这么报道出去的话,我可是很高兴的。
Why did you urge Chris to take the Captain America role?
为什么你当时会鼓励Chris来出演美国队长呢?
There was so much riding on what essentially could be considered the squarest superhero in history. It was probably the most risky of the franchises we launched. I say “we,” like I’m a company man, which I like to think I am. By the way, I’m a fan of his.
作为历史上最正直的超级英雄,美国队长本质上是什么样的,这很值得我们考虑。这大概是我们这个系列自开篇以来最有风险的一件事了。我用的是“我们”这个词,意思是我也是其中之一,我就是这样给自己定位的。另外,我也是美国队长的粉丝。
You are.
你也是他的粉丝!?
I’m not kidding. I’m having 50 kids over and I’m screening “Captain America 2” on my birthday, which happens to be the day it opens. I haven’t seen it. That’s one of the perks of being on the inside track at Marvel. I hope it’s not watermarked too heavily.
我可没有开玩笑。《美国队长2》的首映日正好是我生日那天,到时候我要叫上50个孩子和我一起看。我还没看过呢。这算是漫威内部人员的额外福利之一吧。希望到时候上面不会有太多水印。

RS: Were you nervous when they offered “Iron Man” to you?
RS:当你知道他们让你来演钢铁侠的时候,你有没有紧张?

RDJ: Nervous? I was begging. I was absolutely certain it that would change my life.
RDJ:紧张?那是我当时梦寐以求的。我非常肯定这个角色会改变我的一生。

RS: There used to be a sense when you played a comicbook hero it could hurt your career.
RS:有种说法,出演漫画改编的超级英雄是在自毁前程。

RDJ: Christopher Reeve went on and did a bunch of other great movies, and his notoriety from the “Superman” franchise helped that, and nobody held it against him. But the other thing is, everybody knows Chris Reeve was a really good guy. A lot of it has to do with personality. Are you the type of person who incurs ill will?
RDJ:但是Christopher Reeve继续拍下去了,(超人系列之外)还拍了一大批好电影;超人系列的“恶名”其实是有作用的,而且也没人因此对他产生非议。但是另一方面,大家都知道Christopher Reeve是一个相当好的人。这和个人魅力有很关系。就看你是不是那种自招恶名的人了。

RS: How many more of these Marvel movies do you think there can be?
RS:你觉得漫威接下来(在这个系列里)还会推出多少部电影?

RDJ: The smart money is you have to look at everybody’s age. I’ll put myself at the top of the list. Sooner or later, they’ve got to start over and get somebody young. I’m not there with them yet. It really is the closest thing to being a beloved contract player with a big old-timey studio that there is right now. When you really think about it at the end of the day, these films are entertainment largely driven by young folks. There is something very honorable about that. I run into kids wearing “Captain America” masks. My kid believes that Captain America is real.
RDJ:聪明的的话,你看看大家的“使用年限”就知道了。我觉得我自己是这里面第一个到期的。他们迟早会找个年轻人来重新开始。到时候我就不能和大家在一起了。现在这种情况啊,其实就是一个广受喜爱的合约艺人和一个老大牌工作室之间的事。到头来你仔细想想,电影很大程度上其实就是年轻人在主导的娱乐方式。这是件很光荣的事。我曾经遇到过一帮带着美国队长面具的孩子们。我自己的孩子也相信真的有美国队长。

RS: What’s a downside of playing a superhero?
RS:饰演超级英雄有什么不利方面?

RDJ: It’s kind of like having a really cool TV job. They are always hoping they don’t get picked up for another season; or they are wondering if they’re going to get picked up for another season; or they have done so many seasons, and they are already sick of doing the show, but the show is so big, it’s working well for them. Any of those three things is better than calling your agent and saying, ‘Hey, anything going on? It’s pilot season.’”
RDJ:这有点像拍电视剧。有些人怎么都不想被叫去拍下一季,有些人总想着能再拍一季,或者是有些人已经拍了很多季,真的很烦这个剧了,但这是个大制作,拍了对他们有好处。这三种随便哪一种都比这种强,那就是打电话告诉你的经纪人问他“嗨,最近有什么事么?试播季到了”。

RS: You’re starting on “Avengers 2.”
RS:你要开始拍摄《复仇者联盟2》了。

RDJ: This one is a very ambitious sequel. If you read it, it’s dense, it’s smart. Joss (Whedon) is a really smart guy. My 2-year-old is crazy about Hawkeye, and I think Jeremy (Renner) has a lot to do with the plot. There’s always so many plates to spin to get these things half-right, and I’m really excited about this one.
RDJ:我们对这个续集相当有野心。如果你看过剧本,你就会知道它很有料、很巧妙。Joss Whedon是一个非常聪明的人。我两岁的儿子迷上了鹰眼,我相信Jeremy Renner对推动剧情会很有作用。我们总是有很多东西需要扭转改变,才能把事情差不多做好,我非常兴奋这次我们要做些什么。


美国《Variety Media》2014年3月杂志专访:谈美队和复仇者联盟的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律