欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Lumo de Somera Ĉielo 夏空之光(合唱)-世界语填词

2019-10-09 00:35 作者:汐留楓Channel  | 我要投稿

本来这个是很久之前发在贴吧的,但是转念一下贴吧也没啥人看,索性改改修修门面后在这里再发一遍了。下面是正文。


咳咳——


在下某控夏组的盲人(早就被闪瞎了),之前被夏空之光无限洗脑,就突发奇想为什么不来一份百|||合语Juliamo(世界语XD)(大雾)歌词版的呢,于是就用着没学几分钟的Juliamo的词汇量尝试翻译了一下并且能够让它能唱的出来跟得上音调。

不知道Juliamo尤莉亚摩是啥的,欢迎来玩 ことのはアムリラート 及其续作 いつかのメモラージョ

第一作现在在steam上面就有哟~ 详情搜索 The Expression Amrilato


大忙人可以来这里避避难~


Kial ne lernas la perfektan faĉilan belan lingvon Juliamo?

Kial ne ĝuas la ludon Kotonoha Amrilato?~

Lilio? Ĝi estas bonega.


不得不说,刚开始我以为以Juliamo那冗余的音节数,想翻译过来怕是短短的乐句会塞不下那么多音节吧。结果,没想到日文的音节量也没有让人失望,甚至打败了尤莉亚摩。

来个人告诉我为甚么日文的音节那么多啊【掀桌】

翻译个 置き去りにされてる,用个forlasata就没了,剩下5个音节我怎么凑啊【掀桌】(已通过加各种词缀解决)

印象里日文唯一胜利的一次是 届きそう 的そう没那么好翻译(虽然最后用了kvazaŭ发现也没出现音节不够)。


总而言之,还是通过各种加词缀强行凑齐了所有的音节。所以懂行的可以帮忙挑挑错找找拗口的帮忙修正修正,外行的可以出去装个逼是吧(大雾)

虽然很想自己唱一遍做演示,不过第一不是妹子第二五音不全所以还是...

啊为啥我不是妹子啊【思考人生】


先是Juliamo版的。

说明:

- 代表前面一个音节要拉长当两个音节来用

[kion] 代表这个两个音节的单词只占一个音节的时值

ka(pt)eble 代表pt两个辅音要占一个音节


1
2



再是世界语版(上面的图换个字体都说的这么清新脱俗)

(翻译我就不上了)


/ 表示前一个乐句就算结尾有音多余的时值也不要,/以后的词从下个乐句才开始。

{xxx} 代表xxx是和声部分。


Al la altaĵo, antaŭ alveno

Florinte malaperas, la ŝampua kolor'

El la fenestro, streĉas vi-an manon

Estinta preskaŭ sed, [kion] mi volis atingi, fine lasis


Ne gravas kiam estas, vi min ĉiam protektas.

Eĉ se tio ĉiam daŭras, de ĉi tiu loko, sola starta tago venos


Fora ĉielo, en tie vastaj solaj {svinga}

nuboj flosas kaj maltrafa-s

La forlasataĵo similas {tiu}, la izolegan koron- de mi.


Mildete, la blovo alkondukas {dolĉa} / vian delikatsentan emocion

Polmon etendas{etendas manon nun-}, vian manon ekprenas.

----------------------------------

Varmege lumigas, radion evitas.

La kaŝanta ombro- kaj- via voko

Subite tuŝas la, odor' de hararoj

Pordas la varmegon, mia koro estas- / trematega.


Fermu la okulojn- , ignoru la rigardon.

Deprimitaj tagoj pasis, levu la kapon-

tiel la sunfloro vivas.


Somera ĉiel', nenio estas ŝirmanta {forte},

kiel ĉiam estas vidanta al mi.

Via malkaŝema sincera {tiu}, parolo min ŝanĝas iom post iom.


Mi pensas, ke mi volas gardi vin {Ĉar}. De

tio nova emocio naskiĝas.

Proksimi-gantas {Proksimi-gantas nun-}, la lumo- brilumas.

-----------------------------------

Alta ĉielo, se tiu mano etendus, vidu la nubo kvazaŭ atingebla.

Se ĝi estas nun ka(pt)eble, sepkolora la lumo- estas.

Mildete, la blovo alkondukas {dolĉa} / vian delikatsentan emocion

Polmon etendas {tiun amon alligu}, tiun penson alligu


Somera ĉiel', eterne kiel ĉiam estas vidanta al mi.

Via malkaŝema sincera {tiu}, parolo min ŝanĝas iom post iom.


Mi pensas, ke mi volas gardi vin {Ĉar}. De

tio nova emocio naskiĝas.

Proksimi-gantas {Proksimi-gantas nun-}, la lumo- brilumas.

Lumo de Somera Ĉielo 夏空之光(合唱)-世界语填词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律