TeacherGwen 我们一起神翻译|7.13
Probably they were not, but they were very like them. And when, after some consultation, the Dawn Treader turned back into the current and began to glide eastward through the Lily Lake or the Silver Sea (they tried both these names but it was the Silver Sea that stuck and is now on Caspian's map) the strangest part of their travels began. Very soon the open sea which they were leaving was only a thin rim of blue on the western horizon. Whiteness, shot with faintest colour of gold, spread round them on every side, except just astern where their passage had thrust the lilies apart and left an open lane of water that shone like dark green glass.
可能他们不是他们,但是他们真的很像他们。在商量之后,Dawn Treader掉头回到洋流中,开始向东滑行,经过百合湖或者叫银色海(他们尝试了这两个名字,但最后还是坚持使用银色海,现在已经标记在Caspian地图上)——他们旅程中最奇怪的地方。很快,他们离开的那片开阔的海洋只剩一道细细的蓝色边缘在西边的地平线上。白茫茫的,带着一点点淡淡的金色洒在他们所有地方,除了船尾,也就是他们的航线划破百合后产生的一道开阔水道,闪烁着同墨绿色的玻璃一样的光芒。