【中法双字】贝嘉家族母女说唱对话!“L'amour dont elle m...

歌词译文:
ARMANDE
关于母亲 我所记得的并不多
J′ai gardé peu de souvenirs de ma mère
她嗓音和缓 印象却逐渐消散
Une voix apaisante, une image évanescente
深藏在我幻想的某个角落
Tapie dans un coin de mon imaginaire
自我出生 他们就对我闭口不谈
De ma naissance, on m'a rien dit
接着有天 我收到母亲的来信
Puis un jour ma mère m′a écrit
她让我知道了我是私生女的事实
Elle m'a appris que j'étais l′illégitime enfant
一个女演员与一个宫廷侍从诞下的野种
D′une comédienne et d'un chambellan
是否会有一天 她能学着淡忘
Saura-t-elle un jour effacer
阴魂不散的黑暗过往?
Les ombres et les fantômes du passé?
是否终有一天 她能还给我
Pourra-t-elle un jour enfin me donner
我那被她夺走的爱
MADELEINE
L′amour dont elle m'a privé?
过往数载 我从没停下过
Pendant toutes ces années je n′ai cessé
四处探问她的消息
De m'enquérir de ses nouvelles
有人写信让我知道了阿尔芒德与我相像的事实
On m′écrivait qu'Armande me ressemblait
她像在和我一样叛逆而固执
Qu'elle était volontaire et rebelle
待她初长成时
Quand elle devint suffisamment grande
终于能谙熟世事
En âge enfin de comprendre
我在一封长信中 将一切对她娓娓道来
Dans une longue lettre je lui ai tout raconté
我答应她 要尽快来找到她
En lui promettant de venir bientôt la chercher
是否会有一天 她能将我原谅
Pourra-t-elle un jour me pardonner
原谅我曾将她弃之不顾
De l′avoir abandonnée?
原谅我从未能给过她
De n′avoir jamais pu lui donner
我那本应给她的爱
ARMANDE
L'amour que je lui devais
我那被她夺去的爱
L′amour dont elle m'a privé
回看过往数载
Pendant toutes ces années
身处这个天大的秘密里面
Et dans le plus grand des secrets
我从没停下过 将那场戏剧排演
A la comédie je n′ai cessé de m'exercer
我已发过誓 要将它做成我的事业
Je me suis juré d′en faire mon métier
我已发过誓 要攀上至高山巅
Je me suis juré d'atteindre les sommets
我已发过誓 会有一天
Je me suis juré qu'un jour
我的星光会远比我母亲的星光 更加闪亮!
Mon étoile brillera bien plus fort que celle de ma mère