【仰望青空】《青空について考える》(关于蓝天的思索)歌词中译
青空について考える
词:秋元康
曲:松尾一真
编曲:ツタナオヒコ
翻译:武田弘信
いつかの君を 今でも覚えて
现在可曾记得 那个时候的你
陽射しの中で 大きく手を振った
迎着艳阳之下 曾用宽大手掌挥舞
半袖のシャツ その真っ白さ
这件半袖衬衫 那样洁白无瑕
青春時代の頑固さだと思う
这就是青春时代倔强的象征
どんな夢でも叶う気がしていた
曾觉得无论怎样的梦想都能实现
だからあんなに笑ってられたのか
所以我们才能这样轻肆地大声欢笑
大人になって 羨ましくなる
在长大成人后 又开始羡慕起
僕たちがいつも走り出せたこと
我们能一往无前奔跑跨越的时光
あの日
那一天
嫌ってたスーツを着て 平凡な髪型で
穿上了已然厌倦的西装 留着平凡发型
つまらない人間になってしまった
逐渐变成一个平庸且无聊透顶的人
僕を見て 君はどう感じた?
看到这时的我 你又作何感想呢?
僕たちが見たかった
我们曾经追寻的那片
青空はどこにある?
晴空又在于何处呢?
今はもう ビルとビルに囲まれ
时至今日 已被林立的高楼包围
目指してた太陽さえ見失ったんだ
就连曾想追逐的太阳也无影无踪了
忘れてた自分を思い出させてくれた
你的存在让我找回了曾经迷失的自我
君と語った未来は晴れ渡ってた
与你一同畅谈的未来是如此晴朗
見上げた空が雲で覆われても
纵使眼前的天空被阴云所覆盖
明日になれば陽射しも出て来ると
始终觉得第二天太阳仍会照常升起
信じてるから 強く生きられる
对此坚信不疑 依旧顽强生活着
希望とは何も諦めないこと
所谓希望就是对任何事情都永不言弃
人は誰もみな歳を取って近くしか見えなくなる
无论是谁都会渐渐变老看不清眼前所看到的事物
俯いてちゃ 小さなことばかり気にしてしまう
时常俯着头 那所能察觉到的事物会是如此微小
もっと遠くを見よう
希望能看得深远一些
僕たちはもう一度
我们希翼着再一次
青空を探すんだ
探寻广阔的蓝天
どこまでも この世界の涯てまで
无论到何处 直至这个世界的尽头
本当の自由が続いてるはず
应当延续着这份真切的自由
久しぶりに会って はっと目が覚めたよ
这时隔久远的会面 真令人觉得眼前一亮
君は今でも僕の太陽だった
时至今日你依旧是我的太阳
あんなに眩しかった
竟然如此地光彩耀人
あの頃の青空
那时候的蓝天
永遠の光は心の中
永恒之光在我心中
一番輝く太陽になれ
会化作最闪耀的太阳
僕たちが見たかった
我们曾经追寻的那片
青空はどこにある?
晴空又在于何处呢?
今はもう ビルとビルに囲まれ
时至今日 已被林立的高楼包围
目指してた太陽さえ見失ったんだ
就连曾想追逐的太阳也无影无踪了
忘れてた自分を思い出させてくれた
你的存在让我找回了曾经迷失的自我
君と語った未来は晴れ渡ってた
与你一同畅谈的未来是如此晴朗