【歌词翻译】斜陽(TV动画《我心里危险的东西》片头曲) / ヨルシカ

斜陽
斜阳
TV动画《我心里危险的东西》片头曲
ヨルシカ
YORUSHIKA
副歌 S0
頬色に茜さす陽は柔らかに
茜色夕红映上脸颊 柔光微微
爆ぜた斜陽に僕らは目も開かぬまま
迸绽的斜阳下 我们连眼睛也睁不开来
主歌 A1
悲しくってしょうがないんだ
感到悲伤也是无可奈何的吧
お日様で手が濡れた
任太阳光浸染我的手
眩しくって仕方がないし
刺痛了双眼也束手无策吧
途方に暮れた帰り、
日暮途穷就只好归去
主歌 B1
落ちてゆくように
如坠五里雾中
茜がさしたから
映入茜色夕红
副歌 S1
もう少しで
所以再等一下
僕は僕を一つは愛せたのに
明明我只需要做到洁身自爱就好
斜陽に気付けば目も開かぬまま
斜阳下恍然察觉 自己已睁不开眼
静かな夕凪の中
在那风静的黄昏间
主歌 A2
悲しくってしょうがないんだ
感到悲伤也是无可奈何的吧
お日様に手が触れた
伸手触碰到太阳先生
とろとろと燃えるみたいに
好像隆隆地着了火般
指先ばかり焦げた
烧得指尖尽是焦黄
高く成った葡萄みたいだ
好像高高挂起的葡萄般
*注:此指太宰治《斜阳》中所写
“革命和恋爱都是尘世上最美、最甜的东西。
一定是因为过于美好,所以大人们才会故意欺骗我们说,那些都是‘酸葡萄’。
我确信,人类是为了爱情与革命而降生于世的。”
届かないからやめて
不可触及 于是只好作罢
僕は恋をしたんだろうか
我是否坠入了爱河呢?
あのお日様のように
好像那轮夕日般
主歌 B2
落ちてゆくのに
要是坠入其中
理由もないのならもう
无需任何理由的话 我早就
副歌 S3
頬色に茜さす陽は柔らかに
茜色夕红映上脸颊 柔光微微迸绽
爆ぜた斜陽も僕らの道をただ照らすのなら
斜阳啊 要是能将我们前方的路照亮的话
もう少しで僕は僕を一つは愛せるのに
再等一下 我明明就快能舍弃一切独爱自己了
斜陽にはにかむ貴方が見えた
却在斜阳下看见羞红了脸的你
静かな夕凪の中
风静黄昏浪息间
僕らは目も開かぬまま
我们始终也睁不开眼