讲下我这几年的经历和对未来的思考
【讲下我这几年的经历和对未来的思考】
我是2014年8月进B站的,那时候我还是个啥事都不懂的萌新。2015年B站拜年祭的时候我偶然接触到了寂寞风尘前辈的AMV——光之舞踏 翼之赞歌
https://www.bilibili.com/video/BV1qx411A7to?p=2
他的拜年祭单品链接在这里:
https://www.bilibili.com/video/BV1Ws41127UF
所以也就有了后来这个搬运稿:
【Goose House】四月是你的谎言【OP1歌词特效】
https://www.bilibili.com/video/BV16s411y7D2
在上面这稿之前,当时啥事都不懂的我由于不懂字幕圈子的各种潜规则,单纯因为对字幕组的OPED歌词特效感兴趣,完全无视字幕组瞎搞了一堆对字幕组的日本动画OPED歌词特效的对比,结果引发了不少撕逼。
【字幕组之战】只有神知道的歌词特效 第8期
https://www.bilibili.com/video/BV12s411m7oU
【字幕组之战】只有神知道的歌词特效 第⑨期
https://www.bilibili.com/video/BV1Cs411176x
前7期因为被人喷而删了,但这两期我没删是有意留着这个黑历史,目的是想等几年以后(也就是发这篇专栏的现在)再看看当初自己的思维方式到底有哪些地方不对,哪些地方又是喷我的人所想不到但异常有用的。
2016年6月26号的时候我偶然一次在朋友群中提到了偷学字幕组的特效之类的一些言论,最后被20个字幕组在微博上挂婊,祸从口出啊。。。_(:з」∠)_
但也从这一天开始,我心中种下了复仇的种子(只要是个人,被人挂都会害怕甚至是暴怒的),当时就发誓一定要在某个领域,在未来彻底给这些挂我的字幕组一记响亮的耳光,把脸狠狠地打回去!
我也一度因为复仇的怒火,把学业给毁掉了。没错,就是因为那次被挂之后彻底跟字幕组杠上了,就是因为这件事才走极端把学业给毁掉了,中间因为长时间投入字幕,完全忽视家人,甚至三天两头跟父母大打出手。
虽然代价很大,中间甚至狠下心冒着坐牢的风险放流字体厂商的字体,但所幸赶上了字体火起来的这个时代,甚至联系上了国内的字体厂商给他们指出用户盈利的需求方向,这几年的努力也总算是没白费。。。_(:з」∠)_
事后我才在VCB论坛那边看到LittlePox老哥提到,字幕圈以及压制圈自从2016年以后就有了这样一条不成文的规则——不要在公开场合进行具体指名的横向对比,因为这样做会打击到尚处于上升阶段的新生制作者的积极性。
毕竟,本来字幕圈子以及压制圈子的新生血液就已经很少了,如果有人再像当时的我拿样搞对比或者提不适合字幕制作者以及压制者当前水平且难以实现的建议的话,会劝退原本还有希望的人,导致新鲜血液越来越少,而且会引发恶性竞争。
那时我才知道我自己带来的麻烦到底有多大。
从那以后我就开始转变策略,既然发在线不行,那我就去备份外挂字幕吧,同时拆字幕组的外挂字幕积攒ASS特效标签功底,后来发现这样不会引发在线撕逼,也能好好地把字幕组的劳动成果给保存下来,因此就这样坚持做了2年半,也慢慢地打下了相对扎实的ASS特效标签功底。
但我心底里还是坚持,有些字幕是真的做的不行,工作习惯不够好,如果要长期做的话绝对会因为老人的离去而变得不稳定,而且历史上早就有过不少成功甚至是【高度多样化】的工业化案例(虽然我当时并不懂这些,但我留着这些的话,几年后一定有机会翻盘)
字幕这事一定可以通过制作模板来确保把一些重复的步骤给省掉不干还确保字幕制作质量依然稳定得一批,即便不懂字幕制作,一般观众只要稍微多仔细观察一下,多多少少也能看出字幕制作者的一些习惯。
就是抱着这样的执念,我从我自己擅自搬运的一堆特效中,纯粹凭直觉注意到了幻樱字幕组的夏姐(summer1278)以及Vmoe字幕组的domo前辈,也注意到了国内其他做特效做得好的前辈们。
后来也慢慢注意到了欧美组,就开始搬运欧美组的OPED歌词特效,一来规避了国内的撕逼争议问题,二来老外一般也不会管国内这边的,三就是能以自己的方式继续搬运对比了。。。_(:з」∠)_
而且就算不对比,也能通过其他方式慢慢地提高字幕制作质量,换个思维就可以做得到了,就算对方不接受我的观点,也完全可以按照对方的喜好去从字体大厂(比如方正、汉仪、华康等等)中选择符合对方需求的字体,虽然这样做又要多搭几年人生进去就是了,但路并不是完全走不通。
也是在这个过程中我了解到了各种各样的人对字体的看法,为以后满足各种各样的字体需求打下了扎实的基础。。。_(:з」∠)_
我自己也在慢慢观察的时候注意到,日系作品的字幕圈子并不是铁板一块,谁能把生产力搞起来让大家更加轻松稳定地做出高质量的字幕,谁就能占据主动权,而且【不一定是要技术逼格非常高】的地方。
如果能把一些基本的字幕操作也给讲到位,大家也会认可你的,但是得把量走起来才行。否则我的竞争对手一定会想尽办法用各种方式削弱我的劳动成果对大家的影响,这也是我现在坚持的方向。
既然都看到这里了,我的粉丝们,把保护打在公屏上!!!
我判断我自己无法轻易地打破编程门槛,所以我选择从字幕组的OPED外挂字幕入手,只看OPED涉及到的日文字体和中文字体去简化思考,并分析这个位置的字体质量以及如何稳定并模板化这块。
字体匹配表(https://github.com/Seekladoom/Japanese-Three-Company-MaruGothic-Gothic-Mincho-Kaisho-Socho-Fonts-adaptation)正是在上述的思想下走量整理出来的凝聚了我四年经验的心血结晶,原本是打算用来狠狠打脸以及提高日本动画字幕组的字幕字体质量用的。
但在边写边观察字体业界的过程中,我发现这份表格的价值早就已经不是给字幕组实用那么简单了,这差不多是把中国和日本两国最顶尖的几个厂商之间的斗争产物给写进去了,一瞬间觉得自己似乎把整个字体业界都给得罪了,但所幸的是,字体圈的各位老哥们并没有对我发难。而且有不少字体圈的老哥在知乎上热心分享自己的各种宝贵经验,让我受益匪浅!
【梯度标准】这个也是我这几年到处看一些商业圈子的时候想到的解决方法,我自己定的梯度标准个人建议大家【尽量不要拿去】直接在公开场合拿去对【具体的字幕组】进行对比,但至少留下这么一个标准,然后让大家用时间去检验这个梯度标准适不适合字幕圈、压制圈以及其他各种圈子的发展。
我后续也会写一些梯度标准和制作相应的字幕文件,欢迎大家转载并去根据自己的圈子状况并制定相应的梯度标准维持圈子的稳定发展。。。_(:з」∠)_
除了上述的字体之外,其实编程这块的知识如今也在知乎、CSDN、github等地方被人以各种方式分析和讲解过怎么使用了,哪怕是堪称程序员墓地的C和C++也有人在上面这些地方做过深度讲解和剖析了,曾经一度让我无比畏惧的lua和python语言也不再像四年前如恶魔那般让我退避三舍了。。。_(:з」∠)_
Aegisub必将迎来二次发展,哪怕只是单纯整理特效模板以及其他Aegisub所需要用到的素材,在生产力的提升以及对字幕圈子文化氛围上的积极影响都是无法想象的,而且一定可以促进Aegisub开源生态的发展!
字幕组中的特效(动画组大多是OPED歌词特效,特摄组的话是各种变身技能特效字幕,电影组会有一些完成度很高的屏幕追踪特效字幕)这个职位是最具有激发文字的【文化感染力】的职位,只是很多人都没能把这点给充分利用起来,即便是很简单的特效,只要设计立意解释到位也能打动人心!
lua语言现在要学也没以前那么难了,如果新人们觉得难的话,我会试着根据你们的实际情况去做一些【快速上手】的【短视频教程】,原理上可能不是很严谨,还请各位多多包涵。
但至少,我会确保我做的【短视频教程】和【字幕代码文件】,一定能让你们拿到手就能立刻用起来,就像机枪子弹装弹上膛一样干脆利落!
这里再多嘴几句讲下商业以及同行竞争的事,其实不管哪个圈子要想长期稳定发展,都会离不开商业的支撑的,事实上一直都是商业和开源之间构成了一个生态循环去支撑的。
字幕组做海报所用的PS,做特效用的AE、PR以及思源字体都是Adobe这个商业组织的产物,片源也是依赖于商业影视公司(不局限于动画制作公司)的持续产出,而商业组织也需要民间人士去用他们的软件培养用户习惯然后把软件宣传推广出去。
同行竞争的话,字幕组以及汉化组互相之间撕逼的事不少观众也看过不少了,很多时候撕逼到恨不得一定要掐死对方。
这些撕逼会产生的原因,究其根本的话:
1.缺乏公开的梯度标准进行约束,导致组与组之间拉开差距之后,实力强的组就会去迫害实力较弱的组挑刺找茬。
2.部分组思维僵化,拒绝接受他人建议,缺乏有效沟通和交流。
3.即便是对的,有些人也不会轻易屈服,依然会不依不饶,除非借助远远凌驾于字幕组和汉化组之上的商业组织的力量来长期维持标准的稳定,才制得住。
特别是第三点,我相信绝大部分人还是讲道理的,但为什么这几年越来越多的字幕组和汉化组选择加入官方去做字幕,就是因为民间组互相之间的斗争永远都没有结果才去加入商业组织寻求对自己所坚持的信念的保护的。
艺术这块我相信绝大部分人都不是瞎子,特别是同行之间,绝对有识货且懂对方内心深处【最柔软最纤细】的【那个想法】的,虽然我为此饱受磨难但我从未放弃希望!
同行之间也不应该互相伤害而是互相帮助,这样一个圈子才能更好地发展下去!
只是,如果不靠公开写出来的【梯度标准】来约束无休无止甚至是毫不讲理的撕逼的话,这个乱象很难遏制住,这也是这个社会为什么需要法律的根本原因。。。_(:з」∠)_
毕竟,没有规矩,不成方圆。
字幕这块除了翻译的商业化之外,其实大家也可以考虑去抖音快手等平台去做特效考虑赚钱的事,一边赚钱一边去维持字幕制作,这并不是什么可耻的事情,只要不在赚钱之后对曾经帮助自己的人倒打一耙,其实这个圈子是默许这种行为的。
真正对开源危害最大的是那些赚钱之后对曾经帮助他们的开源作者倒打一耙的人,这种人才是最可恨的!
字幕赚钱这个路子如果不好走的话也可以考虑去【码市】这类平台去接私单,赚钱的路子不止一条,虽然难但一定有办法,有钱才能谈理想和抱负!
我也希望字幕圈子的各位朋友们都能多出去看看,慢慢地去接触这个世界并发展各种各样的人脉,实力变强以后再回来慢慢维护字幕圈子的生态发展。
这么多年了大家也都不容易,谁都不希望自己热爱的事物的圈子因为各种撕逼而慢慢衰亡。。。_(:з」∠)_