欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

路人女主Final Event 场刊采访——松冈祯丞部分(原文付)

2021-09-20 00:04 作者:交响乐之梦  | 我要投稿

自购,纯机翻,无校对,欢迎各位在评论区指出翻译错误。另外场刊里提到的其他活动我也没什么了解,所以如果和实际活动内容有出入,也希望各位在评论区指出。

日文原文纯手打,不排除有手误等因素导致的错误

封面

本次采访中,采访人的对话加粗表示,松冈蓝色吐槽绿色

如果大家对场刊内的图感兴趣,建议大家移步至UP:-安芸惠 的开箱视频:

https://b23.tv/HpJIfT

倫也たちならこのあと何が起きても大丈夫だと思います

如果是伦也他们的话,之后无论发生什么都不会有问题

好きな作品やクリエイターを心から愛す、筋金入りのオタク。サークルblessing softwareの代表を務めるの安芸倫也。ゲームづくりに打ち込む彼を、松岡禎丞さんはどのように演じたのでしょうか。安芸倫也のインタビューFine。

从心底里爱着喜欢的作品和创作者,是个有骨气的御宅族。出任blessing software社团代表的安艺伦也。松冈祯丞先生是如何演绎沉迷于游戏制作的他的呢?安芸伦也的最终采访。

————みんな、アフレコ現場で戦うていますた

大家都在录音现场里进行着战斗


——劇場版「冴えない彼女の育てかたFine」(2019年10月26日公開)から1年半が過ぎました、あらためて劇場版を終えて、どんなお気持ちを抱かれていますか。

——剧场版[路人女主的养成方法Fine」(2019年10月26日公开)自公开以来已经过了1年半的时间,再次迎来剧场版的完结,现在是怎样的感觉呢?


松岡 「冴えない彼女の育てかたFine」で物語がしっかり終わったなという感じがありましたし、アフレコもみんなといっしょにやりきりましたので、気持ちとしては完結した感慨がありましたね。

松冈     因为有着“路人女主的养成方法Fine”的故事已经彻底结束的感觉,而且后期录音也和大家一起搞完了,所以心情上有一种“啊,已经完结了啊”的感慨呢。


——長く関わられてきた「冴えカノ」を振り返るときに、最初に思い出すことはどんなことですか。

——回顾长时间一直有着关联的[路人女主],最初能回想到的事情是什么呢?


松岡 やっばり、アフレコですね。「冴えカノ」はとにかくセリフの言い回しが早かったんですよ。尺の中に収めるためには、セリフのどこかを早く言わないといけない。でも、早口言葉にならないように......みんあ、そこで戦ってましたね。音響監督の藤田(亜紀子)さんに何回も「ここって(尺に全部のせりふが)入らないですよね」と確認したんですが、そのたびに「やってください」と言われるんです。その声が、今もフッラッシュバックして聞こえてくるくらい耳に残っていますね。

松冈   果然是后期录音了呢。[路人女主]的台词说的很快呢。为了控制在镜头范围内,因此不得不尽快将台词的部分说出来。但是,为了变成绕口令...大家都在努力的战斗着。虽然音响监督藤田(亚纪子)小姐也多次确认并说道[这里的镜头并没有将所有的台词收录进去呢],每当这个时候都被说[请努力的去达成]。那个声音至今仍在耳边回荡一般。


——藤田さんのディレクションが、「冴えカノ」のスリリングな会話劇を生んだんですね。

——在藤田小姐的指导下,才诞生了《路人女主》中怦然心动的对话剧呢。

スリリング【thrilling】

[形動]スリルのあるさま。はらはら、どきどきさせるさま。戦慄(せんりつ)的。「試合のスリリングな展開」「スリリングな冒険活劇」


松岡:倫也はシリアスとギャグの緩急が大きいんですが、そこを頑張って演じるたびに、藤田さんが「はい、すばらしい」「はい、天才」とほめてくれるんです。それがだんだんプレッシャーになってきて、次はもっと突き抜けてやらなくてはいけなくなる。どんどん大変になっていくので、もはや藤田さんにほめられたくないという気持ちすらありました(笑)。

松冈 伦也他严肃和搞笑的部分反差很大,所以每次努力的去演绎的时候,藤田小姐就会像[好,演得不错] [嗯,真是天才呢]这样夸奖我。不过(这些夸奖)渐渐地变成了压力,下次必须要有所突破。然后变得越来越辛苦,甚至情感上已经希望藤田小姐不要再夸我了。

——突き抜けるまでやらなくてはいけなかったんですね。

必须坚持到突破为止呢。


松岡     僕がガッと突きぬけたからこそ、アフレコ現場に「ここまでやっちゃって良いんだ」という雰囲気ができた、という話をあとからスタッフの方に聞いたんです。それはすごく嬉しいかったですし、そういった芝居ができたことも倫也という役柄のおかげだなと思います。

松冈     后来听工作人员说,正因为我一下子突破了,所以在后期录音的现场形成了“做到这种程度已经很不错了”的氛围。这个真的让我非常高兴,、多亏了伦也这个角色的性格我才能像这样去进行演绎。


——倫也が掛け合いをするヒロインたちのキャストのみなさんも大変そうですね。

——和伦也演对手戏的女主人公们的声优们都很辛苦的样子呢。


松岡 そうですね。でも、だんだんアフレコを進めていくうちに、みんなが役柄を読み解いて、役柄とキャストが同化していく感じがあったんです。キャラクター自身と掛け合いをしているような感覚があったので、僕も迷うことはなかったです。いままで培ってきたものをすべてぶつけることができた現場だったと思います。

松冈  没错。不过随着录音工作不断地推进,大家对角色性格进行解读。然后逐渐开始可以感受到声优们和角色性格开始出现同化。就像角色和自身互相交流翼缘板,所以我不会出现任何迷茫。我认为这是个能够将至今为止积累的东西全部发挥*出来的现场。


——松岡さんから見て、霞ヶ丘詩羽や澤村・スペンサー・英梨々のようなキャラクターたちはどんな印象がありましたか。

——在松冈先生看来,霞之丘诗羽和泽村·斯潘塞·英梨梨那样的角色有着怎样的印象呢?


松岡 ところどころで倫也はヒロインたちと向き合っていくんですが、抱えているものが重いんですよね。それぞれがとくに紅坂 朱音が出てきて、英梨々が絵を描けなくなってしまって、それで倫也に依存しはじみてどんどんやばい方向へ行ってしまう。この作品は、そういった展開の重さがすごいなと思っていました。

松冈  虽然伦也在不同的地方和女主角们相处,但(女主人公们)背负的东西都很沉重。特别是在红坂朱音登场以后,英梨梨变得不能画画了,因此对伦也的依赖也越发的向危险的方向发展。我觉得这部作品中像这种展开的沉重感真是强无敌。


——そんなヒロインたちと向かい合う倫也というキャラクターを、どんな人物だと思っていますか。

——和这样的女主人公们相处的伦也这一角色,你觉得是一个怎样的人物?


松岡 「倫也はヒロインに助けてもらってばかりで、彼自身はなんもしてない、口だけだ」ってよく言われるんですよね。でも、あの年齢で企業を相手にプレゼンをしたり、スケジュールを調整したりできるのはすごいことだと思うんです。自分が学生のころは、倫也のように先を見ることはできてなかったですからね。そういう倫也の真っ直ぐさや、やらかしてしまったときに全力で謝ることができるところは、人として尊敬できるものがあります。

松冈:(伦也他)不是总是被评价到:[伦也总是受到被女主们的照顾,他自身毫无建树,只是个嘴炮王]。不过,在那个年龄就能做到以企业为对象提交企划案,也能对日程进行调整已经很有才能了。我自己是学生的时候,完全做不到像伦也那样有先见。像伦也那种坦率,做错事了可以做到认真的去道歉的地方。作为人而言这都是值得尊敬的地方。


——倫也の行動力はすごかったですね。

——伦也的行动力真的非同寻常呢。


松岡 倫也たちは大団円を迎えたから良かったですけど……スタジオでは女性陣からは「倫也、なくね?」って言われていました(笑)。まあ、たしかに……第1期から劇場版まで、とくに加藤(恵)には本当に申し訳ないことをした、と思っています。

松冈   伦也他们能迎来大团圆结局真的太好了...被录音室里的女性声优们说到[伦也,哭了呢?](笑)。不过,确实呢...第一期开始到剧场版为止,我觉得(伦也)犯下了必须道歉之罪,特别是对加藤(惠)而言。


——恵に申し訳ないことをしたと。恵との会話はとてもスリリングでした。

——如果做了对不起惠的事情。和惠的谈话会变得很惊悚呢。


松岡  加藤と会話をしていても、倫也のテンションだと会話劇にならないんですよ。たとえば、作っているゲームのプロットを加藤に話すときに、倫也は感情のままにしゃべっていて「キター!」みたいになっているんですけど(笑)、それを聴いている加藤は「はいはい」みたいにフラットに返してる。そのバランスをとるための匙加減が難しかったですね。

松冈      即使和加藤对话,伦也的情绪也不会(让对话)变成朗读剧呢。比如说,和加藤聊要制作游戏的故事情节的时候,虽然会变成伦也会感情用事的说到[出现了——!]之类的情况,但是听到这些话的加藤就会很平淡地用类似[是啊是啊]这样的话去回应。为了保持那种平衡感,(感情)的调整就变成一件难事了。


——松岡さんが恵にドキドキしたシーンはありましたか?

——松冈先生有觉得和惠的哪个场景会让自己小鹿乱撞吗?


松岡 劇場版でふたつありました。ひとつは駅のホームの……手ですね。

松冈   剧场版的话有两个,其中一个就是在车站的候车点里...那个手...呢。(剧场版 34:59开始,不过我觉得看这篇文章的都应该不用我指路了吧)


——駅のホームで、倫也の手と恵の手が絡み合うシーンですね。

——车站候车点,就是伦也和惠手进行超量叠加的场景呢。


松岡 あれはいけないものを見ているような気分になりました。なまめかしくて、エロティシズムがあって。「お前たち、まだ付き合ってないだろ!」ってツッコミたくなりましたね。あともうひとつはエピローグ後に倫也が加藤を抱きしめて、歩道橋でキスをしようとしたら、「部屋に戻ってから」って言われるシーンです。あのシーンの中にもし僕がいたら、倫也の背中へドロップキックをかましたいです。(笑)。「何が家でたー!」って。

松冈  那个(场景)就像在自己看一些不该看的东西的感觉那样。(他们牵手的场景)妖媚、让人兴♂奋。让人忍不住吐槽[在?你们为什么还不在一起!]。后面还有一个是尾声后伦也抱着加藤,在天桥上想要接吻,却被(惠)用“回房间再说”拒绝了。如果我在那里的话,我肯定会对着伦也的背来一发飞身踢呢(笑)。[为什么这里会出现家(的选项)——!]什么的。(场景对应剧场版111:26)

ドロップキック——Dropkick——飞身踢


——でも、あのラブラブの姿を見ると、ふたりの幸せを祈りたくなります。

——但是,看到那个恩爱的样子,就想为两个人的幸福去祈祷。


松岡 いやいや、これからも加藤は苦労していくと思いますよ。

松冈   才没那回事呢,我想今后加藤也会很辛苦吧。

倫也が歌っているから、音程が外れても勢いで乗り越えた

正因为是,及时跑调了也可以靠气势去克(蒙混)服(过关)


——松岡さんが参加した「冴えカノ」のイベントで、印象に残っているものはありますか?

——松冈先生参加的[路人女主]的活动里,有什么留下印象的事吗?


松岡 いやもう、それは最初の「冴えカノFes」ですよ。「LOVE iLLUSION」を歌いましたからね......。本来はヒロインたちの歌なのに(笑)。

松冈   既然你诚心诚意的发问了,那肯定是最初的[路人女主Fes]了。唱了「LOVE iLLUSION」了呢...虽然原本是女主们唱的呢(笑)。


——「冴えカノFes」で松岡さんが歌ったときは、客席の盛り上がりもピークになりました。

——松冈在[路人女主Fes]中演唱的时候,观众席也嗨到了极限。


松岡 お客さんの反応を見る余裕もなかったです。あの曲って振付けがないじやないですか。その場の勢いで、身振り手振りをつけていました。リハーサルと本番と2回歌っているんですけど、たぶん2回とも全然違う動きをしていると思うんです。だから、現場で追ってくださるカメラさんや照明の方々には本当に申し訳なかったと思っています。無我夢中でした。しかも、僕はそのあとも「LOVE iLLUSION」を歌っているんですよ。

松冈   已经没有余力去留意观众们的反应了呢。那首曲子不是没有编舞吗?在这种情况下,我配上了身体和手的摆动。彩排和真实表演虽然一共唱了两次,但是2次的完全是不同的动作。所以,我发自内心的认为自己对不起现场不断配合着我的摄像师和灯光师。我太过忘我了。而且在那之后我也唱了「LOVE iLLUSION」呢。


——「Fes.♭」では倫也が歌う「LOVE iLLUSION」が、パンフレット付属のCDとして発売されました......。

——《Fes .♭》里伦也唱的《LOVE iLLUSION》,作为场刊附属的CD发售了......


松岡 cdにまであるという……。あのCDはちゃんとレコーディングをしているんですが、その日はもうヤケになって歌ってましたね。

松冈   连cd里都有有哦……那张CD我是很认真的去进行收录的,但(活动)当天我自暴自弃地去唱了。

やけ【自=棄】絶望して結果を全く考えない行動をとること、自暴自棄


——ぜひ「LOVE iLLUSION」レコーディングの話をお聞かせください。

——请务必和我们聊聊「LOVE iLLUSION」的收录。


松岡 そもそも「LOVE iLLUSION」の原曲は掛け合いの声も入っていますし、ひとりで歌う曲じゃないと思うんです。そういうバートをどうしようかと思ったんですが、キャラクターソングだと「キャラクターが歌っている」という基本線があるんですよね。だから、この曲も倫也が歌っているわけで。多少音程が外れていても勢いでいけばいいんじゃないかなと。「LOVE iLLUSION」は「冴えカノ」の曲だから多少遊んでもいいだろうし、歌い方を1番と2番で変えたり。歌詞をせりふみたいにして読んでも曲に収まるなと思って、セリフにしてみたり……いろいろやってみました。

松冈   本来“LOVE iLLUSION”的原曲也有加入声音对唱,所以我想这不是一个人独唱的歌曲。我要思考怎样处理这些部分。角色歌有一条基本线,那就是“角色在唱歌”。所以,这首歌也是伦也唱的。即使有点走调,只要继续靠气势继续下去不就好了吗?【想起了笑容代价里,松冈角色那句台词“気合いと根性!(靠气势和毅力!)”】。而且《LOVE iLLUSION》是[路人女主]的歌曲,所以皮一下也应该没关系,所以唱法也像第一种和第二种进行改变。有时觉得把歌词当成台词来读也不会被谱成曲子,就试着把歌词变成台词……总之我做了很多尝试。


——「Fes.♭」でも歌っていましたね。

——在「Fes.♭」上也唱了歌呢。


松岡 カラオケボックスの設定でしたから、みんながタンバリンをシャンシャンしてくれました。あのイベントは大変だったんですよ。みんなが歌っている最中も、僕らはステージ上にいるわけで、マラカスを振ってたほうが良いの?と迷っていて、あとで、イベントをご覧になっていた方から「松岡さんは不思議なテンポでリズムを取っているんですね」というお手紙をいただきました……。

松冈   因为(活动背景)的设定是卡拉ok包厢,所以大家都在摇铃鼓。那个活动很辛苦的呢。大家都在唱歌的时候,我们还在舞台上。(那时候我迷茫着,想到)难道就挥一下沙锤比较好吗?之后,我还收到了看过活动的人来信,里面写到“松冈先生在用不可思议的节奏在打节拍呢”……


——ギャルゲーカバーソングでは「未来への咆哮」を歌われています。「Fes .Fine」でもこの曲を披露されることになりました。

——角色翻唱曲唱的是[未来的咆哮]呢。这首歌也在「Fes .Fine」上披露了呢。


松岡 そうですね。それまでカバーソングを歌わせてもらった経験ってほとんどなかったんです。僕としては、倫也がカラオケで「未来への咆哮」を歌ったらこうなるだろうと考えて、テンションに任せてレコーディングしていきました。この曲は原曲がJAM projectさんですからね……。「好きに歌って良いですよ」とディレクションをいただいたんですが、さすがに原曲から音程などを変えるわけにはいかない。僕が昔から好きな歌でしたし、変えてしまったらJAM projectさんにもファンの方申し訳ないなと思って、一生懸命歌いました。

松冈   嗯。在那之前几乎没有被叫去翻唱歌曲的经验呢。对我而言,我想伦也在卡拉ok唱“对未来的咆哮”的话会是这样吧,就顺着这份情感去把这首歌收录了。因为这首歌的原曲是JAM project……虽然得到了“随你喜欢地去唱就好”的指示,不过,总不能把原曲的音程什么的改变了吧。而且这也是我从以前开始喜欢的歌,如果改变了(歌的特点)的话对JAM project以及粉丝方面而言也是很失礼的事,所以就拼老命去唱了。

「冴えカノ」は、演者もスタッフも。このメンバーだたからやれた作品だった

[路人女主]无论是对于演员还是工作人员而言,正因为有这些人在,所以才能做出来。


——ここまで長く向かい合ってきた安芸倫也に声をかけるとしたら、どんな言葉を伝えたいですか?

——如果要和一直相处的安芸伦也打招呼的话,你想对他说什么呢?


松岡 「お前はすごいよ」という言いたいですね。倫也は心が折れかけたり、ヘロヘロになることもありましたけど、それでもちゃんと前を向いて進んでいく。結果的に、自分で会社を立ち上げるところまで行ったし、周りにもすばらしい仲間たちがいで。このまま行ったら、きっとマンションの一室ではなく、blessing softwareのビルを構えていくことかもしれない。同時に、ひとつの家庭の大黒柱になるでしょうから、「恵に支えてもらう立場ではなく、恵を支える側になってください」と伝えたいですね。

松冈  我想对他说“你这家伙真的不得了”。虽然伦也有时会心碎,有时也会变得软弱无力,但尽管如此,伦也还是会好好地向前迈进。而作为结果,他终于达成了建立自己的公司这一目标,周围也有无与伦比的伙伴。像这样继续下去,或许不仅仅是公寓里的一个房间那么简单,而是要建起blessing software大厦。同时,因为也会成为一个家庭的核心 支柱,所以我想告诉他:“请不要站在被惠所支撑的立场,而是成为惠的支撑者”。


——最後に、ここまで「冴えカノ」を応援してくださったファンの方々にメッセージをいただけますか?

——最后,能给一直以来支持[路人女主]的粉丝们留言吗?


松岡 作品は支えてくださる方々、応援してくださる方々がいないと成り立たないんです。「冴えカノ」をここまで応援してくださって、ずっと愛してくださって、次が観たいと言ってくださったから、ここまでこれたんだと思います。みんなさまのおかげだったと思っています。また、どこかで「冴えカノ」の何かを見てみたいなという気持ちあるのですが、ひとまずは、ひとつの終わりにたどり着いたということで。あとはみなさんのご想像にお任せしたいなとおもいます。「冴えカノ」を応援してくださった方々とは強い信頼関係で結びつくことができたと思うので、倫也たちならこのあと何が起きても大丈夫だと思います。本当にありがとうございますた。

松冈  作品如果没有大家的支持和声援就不可能成立。正是因为你们一直支持[路人女主],一直深爱着作品,说还希望继续看下去,所以我们才能走到今天。都托大家的福。而且,我相信大家有想再哪里再看到路人女主的心情。但是首先,必须先到达一个终点(终结的终结是开始)。剩下的就交给大家想象了。我想因为能和声援[路人女主]的各位结下如此强烈的信赖关系,(那)伦也他们的话今后无论发生什么都不会有问题。真的很感谢大家。


单人采访全文结束

最后惯例来点碎碎念

  1. 因为海关的原因,所以其实我也是昨天才拿到的场刊,由于各种因素原因,最后我是19号快20号才翻完,所以没赶上松冈生日。

  2. .这本场刊一共有cast6人(每人1页半左右)+剧场版主题曲演唱者春奈露娜(1页)+户丸(三页)+深崎暮人(一页半)+6人cast座谈(一页半)。我不会保证全做完,只会调一些喜欢的翻译,而且也不保证速度,所以如果期待后续内容的话就不要指望我了。

































路人女主Final Event 场刊采访——松冈祯丞部分(原文付)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律