英语阅读:官方公布英国女王死因—自然老死
Queen Elizabeth II's official cause of death released
Queen Elizabeth II died from old age, according to the monarch's death certificate
By Lauryn Overhultz | Fox News

Queen Elizabeth II's official cause of death was released Thursday.
英国女王伊丽莎白二世的官方死因于周四公布。
The 96-year-old monarch died of old age.
这位96岁的君主死于高龄。
The certificate, published by National Records of Scotland, records that Elizabeth died at Balmoral Castle in Ballater, Scotland, on Sept. 8 at 3.10 p.m. The document was signed by the queen’s daughter, Princess Anne.
这份由苏格兰国立记录局发布的证书记载,伊丽莎白于9月8日下午3点10分在苏格兰巴拉特的巴尔莫勒尔城堡去世。这份文件由女王的女儿安妮公主签署。
The queen's tomb is located inside the King George VI Memorial Chapel, part of St. George’s Chapel at Windsor Castle.
女王的坟墓位于乔治六世国王纪念教堂内,是温莎城堡圣乔治教堂的一部分。
St. George's Chapel reopened to the public Thursday, and hundreds of people lined up outside Windsor to pay their respects to Queen Elizabeth 10 days after she was laid to rest in the tomb.
圣乔治教堂星期四重新向公众开放,许多人在温莎城堡外排队,向女王伊丽莎白二世表示敬意。10天前,她被安葬在坟墓里。
The tomb is marked by a slab of hand-carved Belgian black marble. The queen’s name is inscribed on the ledger stone in brass letter inlays, alongside the names of her husband, mother and father.
陵墓的标志是一块手工雕刻的比利时黑色大理石。女王的名字用黄铜字母镶嵌在石板墓盖上,旁边还有她丈夫、母亲和父亲的名字。
slab n. /slæb/ 1.(石、木等坚硬物质的)厚板•a slab of marble/concrete, etc. 大理石板、混凝土板等。2.厚片;厚块•a slab of chocolate 一大块巧克力•slabs of meat 切成厚片的肉
inscribe/ɪnˈskraɪb/ v. ~ A (on/in B) ;~ B (with A) 在…上写(词语、名字等);题;刻• His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
ledger /ˈledʒə(r)/n.收支总账;分类账簿;石板墓盖• to enter figures in the purchase/sales ledger 把金额登入购货╱销售分类账
brass /brɑːs/ n.黄铜;铜管乐器;黄铜器,黄铜饰品
inlay /ɪnˈleɪ/ N-VAR 镶嵌
To visit the chapel, royal fans must buy a ticket to Windsor Castle. The price for adults is 26.50 pounds ($28.75) Sunday through Friday, and 28.50 on Saturdays.
要参观小教堂,皇室粉丝必须购买温莎城堡的门票。周日至周五成人门票价格为26.50英镑(28.75美元),周六为28.50英镑。
Among the early arrivals was Anne Daley, 65, from Cardiff, who got to the castle at 7:30 a.m., well ahead of the 10 a.m. opening time. She was also one of the first in line as tens of thousands of people shuffled through Westminster Hall over four days to see the queen’s lying in state before her funeral.
65岁的安妮·戴利是最早到达的游客之一,她来自卡迪夫,早上7点半就到了城堡,远远早于上午10点的开放时间。四天来,成千上万的人穿过威斯敏斯特大厅,在女王的葬礼前观看她的灵柩,她也是第一批排队的人之一。
shuffle /ˈʃʌfəl/这里指的是用脚走路
"The castle feels like empty, gloomy. Nobody’s living in it. You know, you’ve lost the queen, you’ve lost the duke, you lost the corgis," Daley said. "It’s like when you’ve sold your house and all the history is gone."
“城堡感觉空无一人,阴森森的。没人住在里面。你知道,你失去了女王,你失去了公爵,你失去了柯基犬,”戴利说。“这就像你卖掉了房子,所有的历史都消失了。”
Queen Elizabeth II's state funeral took place Sept. 19. King Charles III, Prince Andrew, Prince Edward, Princess Anne, Prince William and Prince Harry, among other royal family members, all attended the multitude of remembrance events throughout the royal mourning period.
英国女王伊丽莎白二世的国葬于9月19日举行。英国国王查尔斯三世、安德鲁王子、爱德华王子、安妮公主、威廉王子和哈里王子以及其他王室成员都参加了整个皇室哀悼期的纪念活动。
multitude /ˈmʌltɪtjuːd/ n. 众多,大量;民众,群众,大批百姓;一大群人
remembrance /rɪˈmɛmbrəns/ 纪念; 怀念
When she died, Queen Elizabeth was the most widely traveled British head of state and the longest-married British monarch. She had ruled for longer than any other monarch in British history, becoming a much-loved and respected figure during her decades-long reign. She reached the milestone of 70 years on the throne on Feb. 6, 2022, celebrating with the Platinum Jubilee in June to mark the occasion.Duncan Larcombe, royal author and Fox News royal contributor, previously noted that the U.K.'s love for Her Majesty is notably one of her "biggest achievements."
当伊丽莎白女王去世时,她是游历最广的英国国家元首,也是结婚时间最长的英国君主。她的统治时间比英国历史上任何一位君主都要长,在长达几十年的统治中,她成为了一个深受爱戴和尊敬的人物。2022年2月6日,她迎来了在位70年的里程碑,并在6月庆祝了铂金庆典。皇家作家、福克斯新闻皇家撰稿人邓肯·拉科姆此前指出,英国对女王陛下的爱是她“最大的成就”之一。
"There is something quite majestic and almost mystical about the fact that the British royal family not only still exists, but they appear to still be incredibly loved and incredibly relevant to British society," he told Fox News Digital. "And no one could have really predicted that. I mean, that's possibly one of the biggest achievements for Queen Elizabeth at this stage."
他在接受福克斯新闻数字频道采访时表示:“英国王室不仅仍然存在,而且似乎仍然受到人们的喜爱,与英国社会有着不可思议的关联,这是一件非常庄严和近乎神秘的事情。没有人能真正预测到这一点。我的意思是,这可能是伊丽莎白女王现阶段最大的成就之一。”
majestic /məˈdʒestɪk/ adj. 雄伟的;威严的;壮观的
Fox News Digital's Stephanie Nolasco and The Associated Press contributed to this report.
英文链接:https://www.foxnews.com/entertainment/queen-elizabeth-iis-official-cause-death-released