【搬运】【译】叉婊Pitchfork评Megan Thee Stallion 2020年单曲《Savage》Remix
搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Peter D
审译:Joonly EC
排版:Ryan-Chopin

A simple link-up between Megan Thee Stallion and Beyoncé at a New Year’s Eve party this past winter was exciting enough to get my iMessages percolating with screenshots of their photo booth pictures together. To expect a collaboration from the two women, Houston’s brightest prospect and its OG lodestar, would have verged on arrogance. After all, fans have spent years begging for her to record a duet with her own sister. And so her remix of Megan’s “Savage”—not just a 16-bar verse tacked on at the end, but a full re-imagination of the hit song, with new raps from Megan too—is an unexpected treat.
上半年冬天,Megan Thee Stallion和Beyoncé在跨年派对上的一次简单的碰面已经让我们所有人兴奋不已,我的聊天软件都被她们的自拍合影刷屏了。一个是休斯顿冉冉升起的新星,一个是休斯顿一直以来的精神领袖,奢望她们两位合作的人可以说是有些痴心妄想了。毕竟粉丝们已经花了好几年央求Beyoncé和她的妹妹合作一首歌了。所以说,她对Megan的 “Savage”一曲的混音——不是随随便便在结尾缀上一段16小结的唱段,而是对这首热单的重塑和创造,还加入了Megan新的说唱段落——实在是一份意料之外的惊喜。
Beyoncé has often been at her freest and most experimental on these kinds of one-offs, where the stakes are presumably lower than they are on her album-as-event opuses. She joked about her elevator scandal on a remix of “***Flawless”; she out-rapped both Jay Z and Future on DJ Khaled’s “Top Off”; she even flexed some Spanish on a remix of J Balvin’s “Mi Gente,” to raise money for victims of Hurricane Harvey. The whimsy she brings to those non-album drops is all over the “Savage” remix, also a charity release. (Proceeds will support Covid-19 relief in Houston, via the Methodist organization Bread of Life Inc.) The song retains the simple piano beat and staccato hook that propelled it to viral status, but Beyoncé upgrades the original from a good song to a multi-dimensional one.
Few artists ever sound like they’re having a better time than Beyoncé does when she raps. In her second verse, she references the late night stripper Instagram phenomenon Demon Time, the pornographic subscription service Onlyfans, and the social media network du jour TikTok, as if to tease fans who are still stuck on the existence of her secret Snapchat account. As ever, her effortless delivery is half of the appeal. Even when her lyrics should draw a cringe—“Please don't get me hyped, write my name in ice/Can't argue with these lazy bitches, I just raise my price,” she goes at one point—she’s having enough fun to make it work. It may be in uncharacteristic poor taste to brag about her wealth (“I mopped the floor, now watch me sweep up these Ms”) in a moment when much of the country is facing income insecurity, but, uh, I guess it’s for a good cause? In addition to the obvious merit of charity, the song’s existence is a delightfully welcome gift—so say all my texts.
Beyoncé在这些非常规曲目中总是能展现出她最自由、最具实验性的一面,毕竟很容易看出,比起个人专辑曲目,这些歌中她所承担的压力要小多了。她在“***Flawless”的混音中拿电梯事件开玩笑(译者注:2014年MET GALA电梯监控视频流出,爆出Beyoncé的妹妹Solange暴打姐夫Jay-Z的丑闻);她在DJ Khaled的“Top Off”一曲中的说唱盖过了Jay Z和Future两个人的风头;她甚至在为飓风哈维的受害者们筹措善款的公益单曲——J Balvin的“Mi Gente”混音中展示了一把西班牙语。这些所有的非专辑曲目中的随心所欲都被她展现在了同样作为慈善单曲的“Savage”混音中。(歌曲的全部收益都将通过教会组织Bread of Life来支援休斯顿的Covid-19疫情防控。)歌曲保留了原版简单的钢琴beat以及让它得以大火的断音副歌,但Beyoncé把原版从一首还不错的歌升级成了一首多维度的绝妙歌曲。
很少有歌手能够像Beyoncé说唱时那样怡然自得。在她的第二个唱段中,她提到了午夜时Instagram上脱衣舞者们的Demon Time(恶魔时间)现象,色情影像订阅平台Onlyfans,以及时兴的社交软件TikTok,似乎有意在挑逗那些仍然坚信着她的秘密Snapchat账号的存在的粉丝(译者注:数年前Beyoncé上传了一张带有Snapchat滤镜的照片,粉丝认为她有一个秘密的Snapchat账号,并疯狂试图找出来)。一如既往,她毫不费力的演唱只是这首歌如此吸引人的原因的一部分。即使歌词看上去有点难为情——其中一句唱到,“Please don't get me hyped, write my name in ice/Can't argue with these lazy bitches, I just raise my price(别再炒作我了,我的名字都镶着钻/不想和那些懒鬼吵架,我只是提升我的身价),”——她的声音中的乐趣也能让一切顺理成章。虽然在这样一个全国都在面临收入危机的时刻,吹嘘自己的财富某种意义上有些冒犯(“I mopped the floor, now watch me sweep up these Ms(我扫过地板,瞧瞧我扫出来的都是百万大钞)”),但,我想这应该也是出于善意?除了很明显的公益性质这一优点外,这首歌的存在本身就是一件让人欢呼雀跃的礼物——正如我的文字所述。