欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语辨析:「 それに」和「 しかも」的区别

2023-06-07 18:00 作者:未名天日语  | 我要投稿

日语中有许多词义相近,特别容易让人混淆的词。“それに”和“しかも”便是其中之一。

接续词“それに”和“しかも”虽然都表示递进的意思,但还是有细微差别的。

那么这两个词到底有什么区别呢?


それに


含义:而且、再加上
それに表示在客观叙述中,表示同类内容的补充、递进关系,但后句内容对前句影响不大。
それに多用于日常会话,可用于第一人称的意志与愿望表达。
例句:晴れたし、それに風もない。/天很晴朗而且没有风。このパンまずいし、それに高い。/这个面包又难吃又贵。


しかも

含义:而、而且、并且
しかも表示的递进,后半句内容是对前半句的补充,后半句对前半句内容影响较大。此外しかも还有逆接的作用。
例句:日は暮れて、しかも雨まで降ってきた。/天黑了,而且雨也下起来了。注意を受け、しかも改めない。/受到警告,却不改正。

总结:总的来说,【しかも】有逆接用法,并伴随着说话者意外,责难等语气。
それに】可以直接表示第一人称的意志与愿望,而【しかも】为客观叙述及对第二、三人称的愿望与要求的转述。
同为递进表达,【それに】在口语中有较多使用,【しかも】多用于书面语。

这两个词的区别你学会了吗?




未名天日语正式课开放深度体验

免费领取10节日语课! 

敢让大家深度试听,就是对我们的教学和服务有信心!让你充分了解后,做出最适合自己的决策。

戳这里,免费领取深度体验课




日语辨析:「 それに」和「 しかも」的区别的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律