绍兴一对一学西班牙语,西语好不好学,如何学好西班牙语,西班牙语入门到精通
入门阶段的另一个普遍问题莫过于发颤音。颤音分单级颤音和多级颤音,前者较为容易,发音时,只需舌头微微一颤,而后者则需要舌头连续颤多下,是要通过一定时间的训练才能达到的。
其实,在初学阶段发不出颤音是很自然的事情,据统计,西语专业的学生,一般要练习两个月左右才能基本发出大舌音,就算是对西班牙本土的居民,发颤音也并非天生的本领,我就曾遇到过两个不会发颤音的西班牙人。因此,我们更应该放松心态,因为往往欲速则不达。
西班牙语两大报刊El país和El mundo 都有网上电子版本,内容包罗万象,与西语世界紧密联系。如果要收听西语之声节目,最好的选择是上西班牙对外广播之声既可再线收听,又有大量文件供你下载。另外,每个人可以根据自身的兴趣爱好,在网上寻找学习的素材。
十个例子实力证明西班牙语是世界上最奇怪的语言。
1. El español es un idioma en el que la atención a los detalles es tremendamente importante.
西班牙语是特别需要注意细节的语言。
Mi papá tiene 47 años.=我爸爸47岁了。
Mi papa tiene 47 anos.=我的土豆有47个肛门。
这就尴尬了,少了重音符号、ñ写成n,意思差了十万八千里啊!
2. Y gracias al cual puedes situar en el tiempo cualquier cosa con total precisión.
多亏西班牙语,你可以给任何事情找到精确的时间定位。
是西班牙语难还是英语难呢?
拜托!光凭变位这一点,西班牙语就暴击英语啊!
西语里1个动词15个常用时态,每个时态有6个人称的变位,也就是说一个动词至少90种变位,做题时简直生无可恋orz。
3. Las comas pueden acarrear graves problemas.
逗号会导致很严重的问题。
Vamos a comer niños. 我们去吃孩子吧。
Vamos a comer,niños. 孩子们,我们去吃饭吧。
逗号拯救生命,信逗号,得永生!
4. Un idioma en el que una puta palabra puede significar cualquier cosa.
西班牙语的一个单词可以有很多含义。
西语的movida=英语的thing(事情)、problem(问题)、tool(工具)、story(故事)、blurred(模糊的)、fight(争斗)、Madrid during the 80’s(八十年代的马德里)。
Movida一词的确有很多的含义,其中最常用的是:Asunto o situación, generalmente problemáticos (RAE). 表示事情或处境,通常是存在问题的。
一词走天下,这强大的含义,牛逼轰轰啊!
5. Es un idioma tremendamente práctico. No importa qué quieras decir porque hay una palabra para prácticamente todo.
西语是门非常实用的语言。你想说什么并不重要,因为总有一个单词可以集你所想。
A:嘿,西班牙语里有没有一个词形容饭后闲聊闲逛的那段时间?
B:Sobremesa。
A:还真有这样的单词啊?!
请自行脑补西班牙人饭后聊天可以聊到天荒地老的架势!
6. Y puedes formar frases usando cinco veces la misma palabra.
你可以连用5个相同的单词组成一句话。
llama——羊驼
llama llama——羊驼打电话
llama llama a llama——羊驼给羊驼打电话
llama llama en llamas——羊驼在火中打电话
llama llama a llama en llamas——羊驼在火中给羊驼打电话
llama llama en llamas a llama en llamas——羊驼在火中给火中的羊驼打电话
就问你西语炫不炫酷!对比英语里的can you can a can as a canner can a can,你觉得哪个更牛逼?
7. Da igual que aprendas español, en cuanto cambies de un país a otro no vas a entender algunas cosas.
不管你有没有学西语,当你去其他西语国家时,一些说法你也不会懂。
就拿“说傻话”举例吧:
西班牙:decir tonterías / chorradas
墨西哥:hablar pendejadas
委内瑞拉:hablar paja
厄瓜多尔:hablar huevadas
智利:hablar weas / cabezas de pescado
阿根廷: decir pavadas / pelotudeces, hablar al pédo
刚才还说一词走天下呢?还是在西班牙溜溜吧……
8. Tiene palabras que directamente no tienen ningún sentido que existan.
有些单词根本没有存在的意义。
这里列举五个最难发音的西语单词表达,这些单词多由好几部分复合而成,在日常生活中极少使用。
不过,挑战一下,这些词汇你能舌头不打结地念出来吗?
9. Las palabras en español suenan ligeramente diferentes.
有些单词搁在西语里发音略有不同。
Whatsapp——读作GuasAP
Wifi——读作GüiFi
凭这一条,西班牙荣获最别扭语言奖!请收下西语学子的膝盖!