欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

冬之花(德语直译版)

2022-10-17 21:35 作者:老司机的阳光628  | 我要投稿

Das leben im wind driftete wie die blumen im schnee

Ich freue mich, dass es dir gut geht

Tränen Laufen übers gesicht. Die vergangenheit geht in die zukunft

Die winde zerrissen, keine klebrigen, meine blumen des winters.

Du bist die sonne vor mir, ich der mond dahinter

Licht und dunst verbinden sich niemals. Es ist niemals eine abweichung

Tränen fließen aus dem herzen, die zukunft für zwei

Zu perfekt. Es ist wie ein traum

Eine reise fürs leben

Bleib am leben bis ans ende der welt.

Hier - wellen inmitten des kalten windes,

Aber er suchte nach dieser warmen umarmung

Warum weinst du, wie viele ich noch liebe

Das wrack passt einfach nicht zu dir

Los, bewegen wir uns

Wir haben alles, was wir wollen

Oh, wie die zerbrochene schneeflocke

Ein armseliges leben, das die menschen stört

Und beide liegen wieder im schnee, wobei sie sich vom versprechen abwandten

Das pendel del del ging weiter und weiter

Keine tränen und kein kummer, mein glückliches leben

Du warst nicht in der kirche

Um dich in den wolkenbruch zu treiben

Es war die letzte eintrag meiner lebensgeschichte

Schmerz hat mir nicht zu bekommen, dass ich traurig weine

Es ist wie senf, jemanden am leben zu lassen

Erblüht in dieser schneezeit in den kalten winden.

Ich wollte mich noch nie unterkriegen

Warum weinte und weinte ich, wie weit mein geliebtes herz entfernt war

Es passt nicht zu deinen eiskalten tränen

Geh jetzt. Geh schon

Ich ließ alles zurück

Oh, wie die zerbrochene schneeflocke

Auch wenn niemand davon weiß.

Und doch in die prahlerische pracht hinab

A: ach, ich bin die blume in dem kalten wind

Unter tränen ließ er lachen

Ich könnte es auch heute noch schaffen.

自学德语学的垃圾的阿陈直译,错了很正常,毕竟只是为了这歌自学德语而已!800动态了,发几张800图片得了

冬之花(德语直译版)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律