【外语积累Ep155】课本+拓展(英)

内容包括日常的单词、《坎贝尔生物学》的课文与拓展读物翻译部分。
英语——
1.词汇与翻译
教材:《坎贝尔生物学》 P58;
整体安排——单词、课文分别整理;
今日安排——总结词汇,继续翻译课本——
be besieged by被围住;
Poverty begets debt.穷则债聚。
prodigal浪费的,大量的;
tussle争斗;
posthumous:something that happens after a person’s death but relates to something they did before they died发生在某人死后且与他生前事迹相关;
senses/understandings/skills sharpens/are sharpened感觉/理解/技能磨砺;
one’s disciple某人的信徒;
breath out something呼出某物;
itinerant巡回的,流动的,漂泊的;
impetus冲动,动力;
narcotic麻醉的,致幻的,催眠的;
onerous繁重的;
glaze釉边;
an unfair comparison不恰当的比方;
procurement(军队/组织)采购;
revoke:cancel取消,废除,撤销(许可、法律、协议等);
a thorny issue一件棘手的事情;
immaculate:perfect无瑕疵的;
immaculate极其洁净整齐的;
a commodious house一间宽敞的房子;
rudimentary简单粗浅(谦语);
execute:carry out(a plan)执行;
somebody/something is absent from没有需要的人/事物;
sprout植物,种子,发芽;
precarious:not in complete control没有完全把握;
a quality/spirit infuses something/a place一种特质/气质充满某事物/一个地方;
It is customary to do something做某事是一种习俗;
be accompanied by something伴随着某事物,附着着某事物;
be acclaimed for因…而受到好评;
acerbic尖刻的;
obtain an advantage over somebody比某人具有优势;
something engages somebody/somebody’s attention/interest某事物引起某人的关注/兴趣;
unctuous(贬)虚情假意的;
recalcitrant不服从命令的;
impassable(道路)不通的;
something predisposes somebody to a disease某事物使某人容易患病;
somebody moderates something/something moderates某人缓和某事物/某事物缓和;
whimsy:behaviour不同寻常的行为;
hitherto=till now迄今
Something has hitherto been at an unfair disadvantage.某事物迄今为止仍处在不公的不利地位。
an efficacious thing起效的事物;
impervious不受影响的,不能渗透的;
be impervious to water/heat防水,耐热;
rebellious反叛的;
give somebody your assent你认可某人;
bury one’s face in his hands用手捂住脸;
a sullen boy一个阴郁的男孩;
along the crest of the ridge顺着山脉;
pious虔诚的;
restrain one’s anger克制某人愤怒;
somebody prides himself on something某人因某事而自豪;
the sophistication of something精通某事物;

图片1.10 反馈调节 人体调节葡萄糖——一种细胞的主要燃料的使用与贮藏。这幅图展示了负反馈:胰岛素的反应会减少初始的刺激物。
Insulin-producing cell in pancreas胰腺中制造胰岛素的细胞
Glucose in blood血液中的葡萄糖
Insulin胰岛素
Negative feedback负反馈
高血糖水平刺激胰腺中的细胞去分泌胰岛素到血液里。
胰岛素在血液中循环全身。
胰岛素结合身体细胞,使细胞吸收葡萄糖和肝脏贮藏葡萄糖。这降低了血液中的葡萄糖水平。
降低的血糖水平不再刺激胰岛素的分泌。
视图技能 在这个例子里,胰岛素的反应是什么?被这个反应削弱的初始刺激是什么?
2.拓展:
材料:菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》;
内容概述:
整体安排——每天整理一段内容的单词+翻译,初期顺序整理,阅读流畅后开始选段翻译,目的为了提升泛读力;
今日安排——翻译——

翻译——
privy允许知情的,了解内情的;
feign装作,冒充;
preoccupation执着,入神;
levity轻浮,草率;
unmistakable不会弄错的;
on the horizon即将发生的;
plagiaristic剽窃的,抄袭的。
第一句:当一个正常人出现(我)这些特质时,(上文中好奇无聊的人的)他们很快会感到这不太正常了,所以我在大学里被污蔑为一个政客,因为我知道许多疯狂的陌生人的隐秘的悲伤。
第二句:大多数秘密并不是我想知道的——当种种明确的迹象让我感到,一个秘密约摸着即将袒露,我常常会假装睡着了,专注沉浸,或者故作轻浮孟浪——因为年轻人的袒露心扉,或至少他们表达出来的那部分内容,往往是仿效他人而来并且明显因为压抑而不完整。