欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

法语译配 音乐剧摇滚莫扎特选段 J'accuse mon père 浪子回头

2020-04-11 17:21 作者:基顿的帽子  | 我要投稿

Mes erreurs, mes douleurs, mes pudeurs, mes regrets, mais pourquoi faire?

Tu t'en moques, tu révoques tout en bloc, tu balaies tout d'un revers

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres

我的话,我的训,我的劝,被你当成耳旁风。

不争气,不上进,不用心,浪费心血与才能。

看不出脂粉下欲擒故纵的险恶居心/用心。

Demain tu diras "Pourquoi n'ai-je 

pas vu les pièges

Emporté dans l'odieux manège?"

明天倘若你后悔了,

别哭着说,

应该听从我的嘱托。

Des rancœurs, des frayeurs, des malheurs au cœur de l'amour amer

Des nuits noires, des déboires à la gloire des plaisirs éphémères

J'ai beau prêché dans le désert

Comment me taire?

把时间/青春荒废在玩闹中打情骂俏的功课。

只贪图深夜中一瞬间肆意放纵的片刻。

苦心孤诣想劝诫/规劝你,

浪子回头。

Tourne la terre comme les hommes

Refaire encore les erreurs de nos pères

On mord toujours la même pomme

Le serpent danse alors que l'on s'enferme

Dans les erreurs d'hier

天地日月轮转不休,

人性的脆弱亘古/自古传承。

石榴裙之下的诱惑,

祸害了多少豪杰与英雄,

不要重蹈覆辙。

Pour grandir, t'accomplir et sortir de la rampe de séculaire

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres tu trouveras la lumière

不听话,不听劝,不回头,全都/给我到此为止。

在我的失败中寻找前途光明的经验。

Ce sont les travers qui t'éclairent

Comment me taire?

万万不要一错再错,

求你回头。

Tourne la terre comme les hommes

Refaire encore les erreurs de nos pères

On mord toujours la même pomme

Le serpent danse alors que l'on s'enferme

天地日月轮转不休,

人性的脆弱亘古/自古传承。

石榴裙之下的诱惑,

祸害了多少豪杰与英雄。

Tourne la terre autour des hommes

Il faut défaire ce que nous sommes

En embrassant nos pères

去追寻/求梦想的成就,

别为情纠缠个不休,

早日浪子回头。


法语译配 音乐剧摇滚莫扎特选段 J'accuse mon père 浪子回头的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律