欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

“交给你了”“拜托你啦”——「委ねる」「頼る」辨析

2022-10-13 11:41 作者:初心联盟  | 我要投稿

先看一个题目:


图片


心里面想好答案了再往下翻!



真的有答案了吗?



好吧!

答案是:1


如果不知道「~の判断に委ねる」的固定搭配,有同学可能会在选项1和选项4之间犹豫:


因为把选项1填进句子里:演奏会当天的服装交由个人判断。

把选项4填进句子里:演奏会当天的服装凭借个人判断。


这两个中文的句子都成立,意思一样没啥毛病。


接下来我们再看两个句子,这里我们都用到「判断」一词:


彼の判断に委ねるよ。(=任せる)

交给他判断。


彼はいつも直感に頼って(=によって)判断する。

他总是凭直觉判断。


由以上例句可以发现,「頼る」在表示“靠,凭借”的时候,指的是凭借某种方式手段,然后在表示“依靠依赖”时用在门路、人情上,不能和判断搭配。


例:知人を頼って上京する。(※这时前面的格助词是を)

进京投靠熟人


在理解了这些的基础上,也就知道刚才的题目为什么不能选4啦~



私信我进爱初心N1备考公益群哦~


爱初心2022年12月N1日语能力考试

仿真训练冲刺班开课啦!


上外名师全程辅导,

搭配日本外教地道教学,


课上练习·课下作业

另有18-21年真题讲解录播课配合学习,

考前听力、阅读、词汇、语法专项课专项冲刺,

随课附赠四套真题模拟及答案解析。


全程直播+回放,

名师总结应试技巧,

带你轻松得高分! 


“交给你了”“拜托你啦”——「委ねる」「頼る」辨析的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律