【UT同人/中英双语】Mourning Rains/雨悼 前言
Mourning Rains/雨悼 中文版(作者洛白) (考尔比内,衫斯进来) * 嘿,小鬼头,你在吃点啥 (你摇了摇头,表示没在吃什么) * 不吃也好,只要你别再挥舞起你那把刀子到处砍怪物就好 (不好的回忆涌上心头,你面露难色) * 瞧你那丧气的样子,意料之中的很让人觉得讽刺 * 死了的怪物就是死了,这是【尘埃落地】的事实 * 回见,享受你的“油炸空气”吧 (你叫住了衫斯) * 怎么,你还想和我分享一下你的“美食”? * 我还有一【骷髅】子事情要做,比如去岗哨上打个盹什么的 (你说想至少为他们做点什么补偿) * 哈,那你自己做不就好了,你不是还有你那“决心”和【发光的小星星】么 (你和衫斯讲了讲决心的限制) * 所以,你这是找上我了是吧,我稍微想一下 * ... * 看在帕派瑞斯的份上,我答应你 (你开心的点了点头) * 但你记住,你在过程中不能伤害任何怪物 * 否则我会让你再次 横 尸 此 地 * 走了 英文版(宇航译) (In Grillby's, Sans got in) * hey kid, what are you eating. (You shake your head to indicate you aren't eating anything.) * nothing is good, just stop swing your knife and kill monsters. (Bad memories surge into heart, and your face looks pale) * look at your sad face, as expected, ironic. * dead monsters are dead, that's the "dusty" reality. * see ya later, keep enjoying your "fry air". (You stopped Sans.) * what, your want to share your "delicacy" with me? * i have a skele"ton" of things to do, for example take a nap at sentry posts. (You said that you want to do something to compensate them) * heh, then why don't you do by yourself, you have your "determination" and the "shining star" (You told Sans about the limitation of determination) * so, you got me huh, let me think for a while. * ... * as papyrus' sake, i accepted. (You noded happily.) * but remember, you can't hurt any monster during the progress * OR I WILL MAKE YOU DEAD WHERE YOUR STAND AGAIN * gotta go