20201125 中央公园购物中心的美国榆树丛 必应壁纸

中央公园购物中心 中央公园购物中心的美国榆树丛 我们站在纽约中央公园购物中心,正值秋叶季节。当弗雷德里克·劳·奥尔姆斯泰德和卡尔弗特·沃克斯设计这条四分之一英里的人行道时,他们的灵感来自欧洲的公共空间。他们设想了一个“大长廊”,在这里,从城市的精英阶层到地位较低的人,可以聚集在一起混合。今天,购物中心仍然是中央公园购物中心最受欢迎和标志性的特色之一。奥尔姆斯泰德设计的人行道是整个公园唯一的直行道路。道路两旁是由数百棵美国榆树制成的雄伟的树冠。很有可能,你在一两个美国小镇上见过榆树街。这些雄伟的树木曾经在美国的许多地方居住,但从20世纪30年代开始就被荷兰榆树病摧毁了。商场里的这些树构成了北美现存最古老的美国榆树林之一。今天,它们不仅活着,而且茁壮成长,多亏了中央公园购物中心的植树人的悉心照料和保护。当一棵树在一个不好的年份必须被移走,公园可能会损失多达35棵树——在原来的地方种上一棵新的。
原文:
We're standing in the Mall of New York City's Central Park, in the middle of fall foliage season. When Frederick Law Olmstead and Calvert Vaux designed this quarter-mile walkway, they were inspired by Europe's public spaces. They envisioned a 'grand promenade' where people of all backgrounds, from the city's monied elite to those of lesser status, could come together and mingle.Today, the Mall remains one of Central Park's most popular and iconic features. Olmstead designed the pedestrian walkway to be the only straight path in all the park. Lining the path on either side is a majestic canopy made from hundreds of American elms. Chances are, you've seen an Elm Street in an American town or two. These majestic trees once populated many parts of the country but were devastated by Dutch elm disease beginning in the 1930s. The trees here in the Mall make up one of the oldest living stands of American elms in North America. They stand today, not only alive, but thriving, thanks to dedicated Central Park arborists who monitor and protect them. When a tree must be removed—in a bad year, the park can lose up to 35 trees—a new one is planted in its place.
高清下载:
https://www.todaybing.com/download/hd?id=YKGGGAuc
手机壁纸下载:
https://www.todaybing.com/download/mbhd?id=YKGGGAuc
4K+原图下载:
https://www.todaybing.com/detail/YKGGGAuc.html
来源:
必应壁纸
注:官网壁纸投稿已开放。