【音乐剧译配】《阿拉伯之夜》Arabian Nights 粤语中文版
Arabian Nights 阿拉伯之夜
说书人(白):
Salām, and good evening to you worthy friends.
致以晚意,我尊贵的朋友们
(晚安啊,我最最尊贵嘅朋友)
Welcome to the fabled city of Agrabah.
传说之都,阿格拉比欢迎你
(欢迎,嚟到传说之都——阿格拉比)
City of flying carpets,
满天飞毯
(飞毡之城)
soaring heroes,
英雄遍地
(英雄遍地)
famous love ballads and more glitz
可爱歌谣,炫目魔法
(出名嘅民谣,仲有华丽嘅)
and glamour than any other fictional city in the world
此世无双
(神奇魔法,响世界边一度, 都揾唔到咁正嘅地方)
说书人:
Oh I come from a land, from a faraway place
至于吾等,来自遥远的彼方
(要讲起我的家,在千里外远方)
Where the caravan camels roam
那片土地,骆驼商队来又去
(用那沙海之舟踏旅途)
Where it's flat and immense
一望无垠平且阔
(万里沙,没有边)
And the heat is intense
热力爆炸非寻常
(热天气,烈焰烧)
It's barbaric, but hey, it's home
蛮荒十足却是家
(鬼地方!不过,係家乡)
When the winds from the East
东风吹
(如若风向逆转)
And the suns from the West
日西升
(红日西面上天)
And the sand in the glass is right
玻璃沙中造,一切显平凡
(杯中沙,也可倒映我面)
Come on down, stop on by
于此处驻足
(等一等,(白)上嚟啦)
Hop a carpet and fly
从飞毯跳下
(踏魔毡,共我飞)
To another Arabian night
游览阿拉伯之夜
(同来游 完美 幻夜)
(spoken):
(旁白):
And of course, you know what Agrabah's famous for?
可你知道,阿格拉比有何誉?
(咁你又知唔知,阿格拉比有咩最出名呢?)
This magical lamp.
眼前这神灯
(呢度,有盏神灯)
Don't be fooled by its "commonplace" appearance,
外形“普通”愚弄人
(千祈咪畀佢个“普通”样呃到你啊)
like so many things,
千万事物善伪装
(好多嘢都係咁)
it is not what's on the outside but what's on the inside that counts.
内里乾坤大不同
(外表睇起嚟平平无奇,但係入面就内有乾坤啦)
Woah, got a little deep there down for a second.
擦拭深处多一秒
(哇噢,睇真啲入面先)
This lamp put Agrabah on the map.
神灯幻化这魔都
(就係呢盏灯幻化出阿格拉比)
You've never been? Well...
从未有缘游其中?
(你未去过?好啦…)
we can fix that!
吾等大力显神通!
(一于大显神通!)
Follow me to a place
紧跟其后觅仙踪
(跟实我,睇下先)
Where incredible feats
此处超凡神技多
(有乜惊人奇技)
Are routine every hour or so
时时刻刻皆可见
(是每天!你也看得见)
Where enchantment runs rampant
魔力秘法真狂野
(大法师乱放魔力)
It's wild in the streets
大街小巷人杂乱
(成条街都立立乱)
Open Sesame, here we go
芝麻开门来走起
(大门咒语,锁珍宝)
See the dervishes dance
尽情欣赏狂舞者
(来尽兴狂热舞)
In ridiculous pants
怪异服饰迷人眼
(迷惑美人入眼)
Then romance to your heart's delight
异域浪漫催心欢
(来共醉 如梦般 诡丽)
Come on down
快快来
(投入去)
合:
Come on in
跟我走
(随着我)
Let the magic begin
魔法秀要开始
(来让法力幻变)
It's another Arabian Night
阿拉伯夜不同
(投入这怪诞阿拉伯夜)
男女合:
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(奇谭任我讲)
Like Arabian Days...
(无异于)阿拉伯一日日
(每晚晒月光)
More often than naught
无中生有胜于无
(历宇宙洪荒)
Are hotter than hot!
热闹非凡天不热
(像火般热烫)
说书人:
In a lot of good ways
皆因魔都善百变
(天方夜发光)
男女合:
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(奇谭任我讲)
'Neath Arabian moons...
(依傍于)阿拉伯无数月
(说着往日时光)
A fool off his guard
愚人无知独自闯
(若放肆乱闯)
Could fall and fall hard
一不留神狠落入
(定会陷横祸)
Out there on the dunes
沙丘坟中身即死
(沙海里绝亡)
女独:
In that magical place
大魔都
(在这魔幻圣地)
In that mystical land
神秘地
(全没法术禁忌)
There's a Genie inside every door
家家户户精灵藏
(灵异精怪穿梭在四方)
男合:
He'll do all your bidding
其佑投标百发中
(能让美梦兑现)
Your wish, his command
汝等愿望皆成真
(能让你达美愿)
说书人:
It's demeaning, but hey there you are
有失身份情难禁
(白:係几冇面,但係,有边个唔想先)
女合:
Unbelievable, yes
难以置信的确是
(玄妙的确神奇)
An unethical mess
抑或邪恶一团糟
(人欲贪伤天理)
男合:
Nonetheless, no one's very contrived
随即如此却无人
(能令世人逐个轮住试)
男女合:
Do come here anew
想方设法会再来
(要,世上荣耀 )
Come to a land where any mountain can move
此处大山能自走
(快来吧 挑战万化千变大山)
A land of high and treat with tricky logistics
高地运货也能搞
(我哋有先知、法师出手来对敌)
Like prophets and Mystics
先知法师来帮手
(用法术和秘技)
说书人:
And I've got statistics to prove!
吾等证据自持有
(我亲身 见到的 做证!)
男女合:
Arabian Nights
阿拉伯千千夜
(神奇夜国都)
Arabian Nights
阿拉伯千千夜
(奇谭任我讲)
说书人(白):
Agrabah!
阿格拉比显神奇!
(阿格拉比)
Come for the hummus
鹰嘴豆泥任你吃
(任食任玩)
Stay for the fore-show
精彩大戏要你留
(仲有精彩好戏)
Even the poor people
此处穷人不一般
(就算係穷等人家)
Look fabulous!
异常非凡引人叫
(一样都咁正~~)
And everyone here has a minor in dance
大人小孩齐齐舞
(佢哋个个都一双一对咁跳舞)
And now, for the softer side of Agrabah..
阿格拉比也温柔
(呢个,就阿格拉比温柔嘅一面)
男女合:
Arabian Nights
阿拉伯千千夜
(梦幻又传奇)
Arabian Nights
阿拉伯千千夜
(于魔幻世纪)
说书人(白):
And of course, you must watch
理所当然应留心
(当然,你要十分小心)
Your step here in Agrabah
足迹踏入这魔都
(踏入阿格拉比)
For danger lurks around
危机潜藏各角落
(周围都有暗藏杀机)
Every corner and ugly bad guys too!
丑陋坏蛋恶人多
(仲好好多样衰嘅坏人)
男女合:
Arabian Nights!
阿拉伯千千夜
(惊险神奇夜)
说书人(白):
It's a city where a pitiless nobody Can turn out to be... A noble somebody
于此处,无情最是帝王家
(响呢度,无情无义嘅无名小辈,都可以变成——大富大贵)
男女合:
Arabian Nights!
阿拉伯千千夜
(千千奇幻夜)
说书人(白):
It's a place where a princess Would give up her crown for true love
于此处,公主愿为真爱舍王冠
(响呢度,有位公主为咗佢嘅真爱,放弃咗王位)
But her father, the Sultan, is a stickler
其父苏丹老顽固
(但佢嘅苏丹爸爸,真係一个老顽固)
For the Ancient ways
因循守旧鸳鸯飞
(係都要棒打鸳鸯)
And our hero's pals are as Thick as thieves. 'Adorable'...But thieves
英雄多与蟊贼混,
(而我嘅英勇少年,係个街头小子,靓仔,但係个贼)
Oh! and did I mention...
还有一样需提及
(噢!差啲唔记得!哈……)
Everybody SINGS!
便是齐声把歌唱
(大家一齐唱)
男女合:
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(奇谭任我讲)
Like Arabian Days...
(无异于)阿拉伯一日日
(每晚晒月光)
More often than naught
无中生有胜于无
(历宇宙洪荒)
Are hotter than hot!
热闹非凡天不热
(像火般热烫)
In a lot of good ways
皆因魔都善百变
(天方夜发光)
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(奇谭任我讲)
'Neath Arabian moons...
(依傍于)阿拉伯无数月
(说着往日时光)
A fool off his guard
愚人无知独自闯
(若放肆乱闯)
Could fall and fall hard
一不留神狠落入
(定会陷横祸)
Out there on the dunes
沙丘坟中身即死
(沙海里绝亡)
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(这奇幻国度)
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(埋藏着珍宝)
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(谁人运气好)
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(来寻获至宝)
Arabian Nights...
阿拉伯千千夜
(神奇夜国都)

