欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【随心译】J.M.韦特1880英式军刀(第1期:如何握持军刀)

2019-08-25 18:19 作者:舌尖上的狮子  | 我要投稿

译者舌尖在翻译之前的碎碎念:

之前我已经翻译完成了阿尔弗雷德·霍顿(Alfred Hutton)于1889年发表的著作《冷钢》(Cold Steel)当中军刀的内容。本打算继续翻译霍顿先生于1890年发表的刺刀著作《刺刀已就绪》(Fixed Bayonets),但由于译者生活工作原因,暂时难以获得良好的刺刀对练环境,对《刺刀已就绪》一书的翻译复原工作陷入了停滞。为了能够进一步提高自己的技术水平,同时也能够为国内的HEMA同好们继续做出微薄的贡献,我决定对约翰·马斯格雷夫·韦特(John Musgrave Waite)于1880年发表的著作《军刀、单棍、军刀与刺刀课程》(Lessons in sabre, singlestick, sabre and bayonet)一书进行翻译复原工作。若是什么时间里,译者具备了成熟的刺刀对练环境的话,《刺刀已就绪》的翻译复原工作还会继续。

 

之所以选择《军刀、单棍、军刀与刺刀课程》(后简称《韦特1880》),是因为三个原因:

1. 译者本人具备维多利亚时代晚期英式军刀的习练经验

2. 《韦特1880》一书也是作为维多利亚时代晚期英式军刀的代表作之一

3. 译者之前习练的霍顿军刀体系中对于“高位二号位接战式”的描述较少,而韦特则以该架势接战著称,这部著作应该可以与霍顿的《冷钢》相辅相成,互相补充

 

在正式开始翻译工作之前,译者已经对本书有大致通读的经验。个人不推荐初次接触维多利亚时代晚期英式军刀的新人直接阅读《韦特1880》,因为韦特在成文过程中,对很多英式军刀中最为基本的概念和术语并没有任何解释说明,这会使得理解过程产生严重偏差。我在翻译途中,会为读者们简略介绍这些术语和概念,但我认为我的注释水平并不足以让译文达到“让第一次接触英式军刀的新人也能顺畅无阻地阅读韦特1880”的程度,请读者自行把握习练进度,合理选择典籍。

 

个人建议,从零开始接触维多利亚时代晚期英式军刀典籍,应从如下几个步骤入手(若有值得信赖的教练进行教学,一些步骤跳过也无妨):

Step1:阅读《阔剑与单棍》(Broadsword and Singlestick),作者阿兰森·温(Allanson-Winn)与菲利普斯·沃利(Phillipps-Wolley)。该书可以在谷歌搜索英文书名找到。(联系我问问怎么获得也没关系)

Step2(可选项):学习小剑的基础。或者去现代击剑俱乐部学习佩剑/花剑。在学习过程中带着目的向教练询问,弄明白以下术语的含义:Prime、Seconde、Tierce、Quarte、Sixte、Septime、Octave。

Step3:开始阅读阿尔弗雷德·霍顿的著作《冷钢》(Cold Steel)

Step4:阅读到第30页“The Cuts”章节时,找到对练伙伴,继续进行习练。在此之后,应适度加入对抗练习,切记勿抛弃双人项目练习,沉浸在自由对抗中。

Step5:完全阅读完《冷钢》之后,补充阅读《韦特1880》(至多提前到冷钢阅读进度抵达 107页“Combinations of Ripostes”时)

Step6:扩展阅读量,增加对抗经验。

 

*韦特1880年的著作已有@康_坦 进行过翻译,即“康译本”。下方为链接:

https://www.bilibili.com/read/cv2643408

请有能力的读者参照英文原版进行阅读,无论译者是谁,翻译总会带来意思的失真,只有原文才能保证原滋原味。(英文原版可以直接谷歌到pdf的版本,当然实在不会,也可以找我问问,国内不少圈友的群文件里也有,不妨翻翻看)


本译文直接从典籍正文开始翻译。

一、如何握持军刀(How to hold a sabre)

使用较轻的军刀之时,将手指环绕在握柄上,令除开大拇指之外的其他四根手指正中间的指节对齐刀刃指向的方向,并且把大拇指放在握柄的背脊上,指向刀尖,使得你有更好地控制刀尖的能力。【注1】

使用较重的军刀之时,大拇指也应该环绕着握柄。否则,对手用同样的重军刀,强有力地击打你的武器时,有可能让你被缴械。【注2】【注3】

使用单棍(singlestick)的时候,不要让大拇指的顶端碰到护手盘,否则一次对护手盘的大力攻击可能会让大拇指受伤。【注4】

稳固地握剑,但不要握得太紧太用力,否则你的手容易疲劳。你仅仅需要在发起攻击或者进行格挡的时候才用力握紧。

在执行完动作之后立刻让手臂恢复放松,是一门学问。一个擅长做这件事的剑客会被称作拥有“一只柔软的手”(a soft hand),这是在剑术中值得追求的目标。这样能够让剑客的手部变得迅捷,而且不会在剑斗中变得肌肉僵硬。

 

——【注1】:这种握法被称为“拇指握”(Thumb grip),是维多利亚时代晚期英式军刀主流的握法。这种握法提高了对武器指向性的控制力,令剑客能够更好地刺击。这样的握法也使得架势更加“剑尖指前”,一来方便施展刺击,二来正如击剑运动中花柄比直柄更不惧侧向击打,这么握使得指向前方的弊端变小了。

 

——【注2】:这种握法叫做“锤握”(Hammer grip)。这种握法更多地可以在早期一点的英式军刀中见到,如大亨利安吉洛的《匈牙利和高地人的阔剑》(Hungarian & Highland Broad Sword)一书,见下图。我们可以注意到,使用锤握的时候,武器更多地指向了天空,而不是指向敌人。原因就是比起拇指握来说,锤握对刀尖的控制力不足,更加惧怕敌人对武器的侧向击打,现代击剑中花柄和直柄有类似的结论。


《匈牙利和高地人的阔剑》插图,medium guard

——【注3】:轻的军刀和重的军刀到底如何划分,并没有一个特别严格的标准。若你握持一把军刀,觉得它的重量和重心让你拇指握挥舞的时候不觉得“甩”,那么它对于你来说就是可以拇指握的军刀。反之则是需要锤握的军刀。通常来说,历史上的军刀有步兵军刀infantry sabre和骑兵军刀cavalry sabre之分,而骑兵军刀又有轻骑兵军刀和重骑兵军刀之分,在部分时间段里,由于某些特定制式军刀设计原因,导致另一款军刀也被应用在其他场合的情况也有(比如说1796年款的轻骑兵军刀,在许多步兵作战情况下也被青睐),但是大体上步兵军刀都是属于较轻的,而重骑兵军刀多半是属于较重的,这与它们主要的设计使用场景有关系,故不是所有军刀都能拿来使用步兵剑术的,而就算是可以使用步兵剑术的轻军刀,也不一定是适合拇指握技术的(诸如1796轻骑兵款,它适合亨利安吉洛的体系)。

 

——【注4】:不仅仅是使用单棍的时候,在使用军刀之时也不能让大拇指贴在护手盘上。阿尔弗雷德·霍顿的《冷钢》中强调了这一点。

舌尖


【随心译】J.M.韦特1880英式军刀(第1期:如何握持军刀)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律