欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日语N1常考的高频易错语法,重点掌握!

2023-02-17 17:12 作者:日语大叔_  | 我要投稿

       在备考日语N1的过程中,需要大量的积累单词和掌握语法。今天就给大家整理了日语N1常考的高频易错语法,供大家学习参考~

1、~を余儀なくされる/~を余儀なくさせた

~を余儀なくされる:表示主体迫不得已做出痛苦的选择,其主语多为人。可译为“不得不”、“被迫”等。

~を余儀なくさせた:表示某一事态使人或事被迫做出不得已的选择其主语多为事态、情况等。可译为“迫使”等。

例句:
①お金が無いため、退学を余儀なくされた。
由于没钱,不得不退了学。
②資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。
因资金不足,迫使那项工程停了下来。


2、~に至って/~に至っては

~に至って表示事情已经发展到较为严重的地步才有所行动,可译为“直到…才…”、“到了…才…”等。

~に至っては在外形上非常相似,但其表示事态已发展到某种程度,带有为时已晚的语感,可译为“至”、“到”等;也可用于提示某一事物,可译为“至于”等。

例句:
①校内暴力で学生が3人も死亡するに至って、学校側はようやく重い腰をあげた。
直到因校内暴力有3名学生死亡,校方才姗姗来迟采取措施。
②事ここに至っては、どうしようもない。
事已至此,毫无办法。


3、~(し)に(する)/~ては~

两词都可以表示动作、行为的反复。但~(し)に(する)表示的是一个动作、行为的重复进行。而~ては~强调的是两个动作、行为的交替进行。

例句:

①探しに探して、ついに気に入ったアパートを見つけた。
找来找去,终于找到了满意的公寓。
②書いては直す。
不停地修改。
③雨が止んでは降り、降ってはまた止んだ。
雨停了下,下了又停。

注:~に~を重ねる与~(し)に(する)用法相似,只是前者用动名词,后者用动词连用形。


4、~ときたら/~といえば

汉译都可表示“说到……”等。

但~ときたら主要表示说话人的不满,责难等。~といえば主要表示“Aを聞いてすぐBを思い出す”。

例句:

①内の妹ときたら、最近おしゃれのことばかり気にしている。
说起我的妹妹,近来就知道打扮。
②日本といえば、まず富士山や桜などを思い出す。
说到日本,首先会想到富士山和樱花等。


5、~ゆえに/~ために

两者都表示因果关系。区别在于,~ゆえに的主观色彩较浓,其后项谓语可用推量、意志、命令、主张、劝诱、愿望等形式结句。~ために表示客观的因果关系,多用于客观陈述,不宜用推量、意志、命令等形式结句。

例句:

①約2時間の特急で、冬の楽しいところのようでございますゆえ(×ために)、折りを見て遊びにおいでくださいませ。
这里是适于冬天居住的好玩的地方,从特快列车只需2个小时,所以请您有空时来看看。
②病気の故に(○ために)卒業が一年遅れた。
病推迟了一年毕业。

注:当后项谓语没使用推量、意志、命令、主张等形式时,尽管语气不同,~ゆえに和~ために还是可以互换的。

     预计参加明年7月日语能力考的小伙伴们,可以准备起来了,随着进一步的放开,明年7月日语能力考的考生可能会进一步增加,竞争也会增加,所以小伙伴们可以准备起来了!

日语N1常考的高频易错语法,重点掌握!的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律