帝国时代 2:成就背后的故事 - 2023年1月新增成就

虽然罗马归来DLC让期待帝国时代2新战役的人略感失望,88元的高价更是让人恼火,但是至少微软在继续做这个项目就已经让我欣慰了。现在这市面上,哪还有做RTS的?过去几年里,微软常常弄点小活动,出点免费的头像和模组,还算比较上心了。这次DLC肯定是不值88元的,不过我看在他之前还算良心的份上还是充值信仰了。然而,我也希望微软能端正态度,下次不要这么敷衍,不要像后期的《星际争霸2》那样,用很少的东西捏一个所谓的合作模式指挥官就出来收钱。还希望收购暴雪以后,微软能让星际与魔兽能再次焕发新生。
还是要抱有希望哦!相信未来会有更优秀的RTS内容出现。我们继续来看看帝国时代2新推出的成就吧。
对了,这是一篇在 chatgpt 和维基百科帮助下写完的文字,感谢两项非常有用的工具。
成就汇总
在23年1月31日,游戏推出了10个战役成就。


婴儿潮
在黑暗时代中命令城镇中心训练5个村民,迎来人口大爆发,自然可以称作“婴儿潮”。需要注意的是,这个成就的触发条件并非是产出5个村民,而是在城镇中心的生产队列中布置下5个村民的生产任务。一个接一个地接连生产5个村民能否触发成就?希望有心人能帮我试一试。根据英文描述,“Queue 5 Villagers”,我认为接连生产5位村民是不行的,必须让城镇中心的生产队列中有5个村民的生产任务 —— 来一波造人的高峰。
此外,罗马归来DLC的中文成就翻译有些难绷,许多地方都能看出明显的机翻痕迹,希望制作方有空时可以动动小手,稍微改一改。比如,这个战役的英文是“Queue 5 Villagers”。找到合适的中文表达方式确实具有一定困难。然而,将Queue直译为队列,还是有点过于粗糙了。应该对成就的触发条件多加一点翻译。
说回Baby boomer,下面是引用自维基百科的两张图。其一西方世界对各代人的划分,婴儿潮一代上承沉默一代,下接X世代,指二战后越战前较为和平的时期中出生的人们。其二是美国出生率(每千人)的变化曲线,红线描绘了二战后出生率的暴增与回落,即婴儿潮时代。


以下是 chatgpt 帮写的介绍文字,看着觉得挺对,我就不多修改了。我提前总结一下:婴儿潮是一个与人口出生率紧密相关的概念,指的是在出生率突然激增的时间段出生的一代人。这个词语最先用在二战后、越战前出生的美国人。对于其他国家,婴儿潮的时间段可能不同。例如,韩国的婴儿潮一代发生在上世纪50~70年代。不过,对于所有出现过婴儿潮的主要经济体,现在都面临着较大的养老挑战。我不知道别人如何想,但我一定要努力让父母安享晚年。
当提到"Baby Boomer"时,它通常指的是在第二次世界大战结束后出生的人,大致涵盖了1946年至1964年间出生的一代人。这一时期出生的人口数量庞大,被认为是一个人口激增的时期,这也是为什么他们被称为"婴儿潮一代"。
"婴儿潮一代"这个术语最早在美国出现,后来也被用于其他国家。由于第二次世界大战结束后,很多战士返家并建立了家庭,婴儿潮一代的出生率显著上升。这个时期的人口增长对社会、经济和文化产生了深远的影响。
Baby Boomers在不同的国家和文化中有一些共同的特点。他们是经历了经济繁荣时期的一代人,成长于科技和社会变革的时代。由于他们的数量庞大,他们对教育、就业市场和消费市场产生了显著影响。
由于Baby Boomers的年龄差距较大,他们在价值观和生活方式上存在一定的多样性。然而,一些普遍认可的特征包括对个人成就的重视、追求工作稳定性和财务安全、重视家庭价值观和社区参与。
随着时间的推移,Baby Boomers进入了退休年龄,这对养老金、医疗保健和社会保障系统提出了新的挑战。他们对政治和社会议题的参与也很重要,因为他们在投票和政治影响方面具有重要地位。
总的来说,Baby Boomers是一代人口众多、经历了重大社会变革的人群,他们对经济、文化和政治产生了深远的影响。
一路顺风
"Bon Voyage" 是法语中常用表达,意为"一路顺风"或"旅途愉快"。它通常用于祝福别人在旅行中安全和愉快。在英语中,"Bon Voyage" 也被广泛使用,并被视为一种礼貌和友好的祝福方式。Voyage原本是法语词汇,被英语借用。Bon是法语中常用的词首,意思是"好的"或"良好的"。它可以用于形容名词或用作感叹词。例如,"bonjour" 意味着"早上好","bon appétit" 意味着"好胃口","bonne nuit" 意味着"晚安"。
开启自动侦察后,斥候骑兵或鹰斥候就脱离玩家的掌控,自己在地图上到处乱窜。他能找到资源点,看到敌人的战术安排,还是一头创死在敌人的城堡之下?只能祝他一路顺风咯!
准备好对抗野猪!
研究织布机能大幅增加村民的生命值与防御力,让猎杀野猪变得更加容易。因此得到上述成就名。实际上,织布机的作用可不仅仅是为了猎杀野猪而已。玩家有许多其他方式保证农民在打猎时不会死在野猪獠牙之下。织布机最重要的作用时避免农民被对方的小股部队收割。
不仅是民兵
将民兵(militia)升级为剑士。成就名称是“Not Just a Militia”。成就名称与成就内容非常契合。
牛市
又让 chatgpt 大佬来解释一下牛市称谓的来源吧~
"牛市"和"熊市"是用来描述金融市场的术语,它们的称呼来源有一些传说和解释。
牛市(Bull Market)的称呼源于公牛的攻击方式。公牛在攻击时会将头抬起,用角向上冲刺,象征着市场行情向上、投资者信心增强和股票价格上涨。这个术语传说的起源与美国股票市场有关。据说,19世纪末美国股票交易所的投资者发现,当他们期望股票价格上涨时,他们会在交易厅中喊出"Bull! Bull!",以象征市场的看涨情绪。随着时间的推移,"Bull" 这个词成为牛市的代名词。
相反,熊市(Bear Market)的称呼源于熊的攻击方式。熊在攻击时会用前爪向下拍打,象征着市场行情下跌、投资者信心减弱和股票价格下跌。熊市这个词的来源也有几个解释。其中一个说法是,在18世纪,英国的投资者在卖空股票时,使用熊皮来传递卖出的信号。另一个说法是,"bear" 这个词可以被解释为“剥头皮”或“倒空”,指的是卖空的操作。
这些术语在金融界已经被广泛使用,用来描述市场的趋势和心理状态。牛市表示市场行情向上,熊市表示市场行情向下。它们有助于投资者理解和表达市场的变化。
最后,我想吐槽一下,帝国2在1月更新的这一波成就很无厘头啊。都是游戏中最常见、最无意识的小操作,然后弄成一个成就。这不显得成就很廉价吗?哈哈,不过对于成就狂人的我来说,我才不管廉不廉价,点亮成就就行!
当然,有些游戏的有些成就我是不会追求的。例如,某些游戏必须刻意地做坏结局才能拿到地成就。在成就党之上,我还是一个剧情党。
僚机
没啥好说的。但是按照最近AI取名的风潮,我认为 copilot 更加合适(笑)。微软家最近推出的AI辅助产品不都叫这个名字吗?帝国时代2要紧跟母公司的精神啊!
家庭封建
这个成就名有点拗口,它应该是在致敬美国一档持续近半个世纪的问答类游戏节目,叫"Family Feud"(家庭纷争)。
该节目首播于1976年。节目基本玩法是,两支由同一家庭组成的团队之间进行竞争,回答一系列由调查问卷中收集的问题。每个问题有多个答案,团队的目标是猜测出最受调查人群认可的答案。团队成员轮流回答问题,如果他们猜对了一个答案,他们可以继续回答,直到他们猜错或回答完所有的答案。团队根据他们猜对的答案获得分数,最后获得最高分的团队赢得比赛。在节目中,主持人通常会通过幽默和戏剧性的方式来调动气氛。节目的亮点之一是当团队回答错误时,主持人会组织对手团队有机会回答同一个问题,从而赢得分数。"Family Feud" 受到了广泛的欢迎,它的简单玩法、有趣的问题和家庭之间的竞争吸引了观众。节目已经推出了许多国际版本,并且成为了许多家庭娱乐活动的一部分。
相信大家在不少视频切片中见过下面这位妙语连珠的主持人 —— Steve Harvey。他从2013年开始主持这一档节目。

挑战已接受
Challenge Accepted来自于热门CBS情景喜剧《老爸老妈的浪漫史》(How I Met Your Mother),是剧中巴尼·斯廷森(由尼尔·帕特里克·哈里斯饰演)的口头禅。当有人对某事发表不可能完成的评论时,巴尼会说出这句话。然后,他会尝试去完成这个“不可能的任务” —— 即便别人并没有向他提出挑战。

而(为)黄金勋章而战
在成就“婴儿潮”的讨论中,我已说过本次中文成就翻译非常粗糙。这个成就就是最典型的例子。“而黄金勋章而战”是什么意思?即便是机翻也不会出这样的错误。只可能是负责汉化的人手滑打错字。这个成就名显然应该是“为黄金勋章而战”。
成就名和“家庭封建”一样,也在致敬一档著名的电视游戏节目 —— Going for gold。该节目在1987年10月12日至1996年7月9日期间在BBC1播出。节目的基本概念是邀请来自不同国家的参赛者抢答问题。问题涵盖了体育、科学、艺术、历史等等领域。参赛者通过每一轮比赛累计分数,并在最后一轮中角逐冠军。节目推出后名声不仅限于英国本土,许多国家的观众都非常喜欢这种紧张刺激的强大节目。因此,该节目还推出过“欧洲杯”版抢答赛。
我能和你坦白吗
这已经不是帝国时代2第一次玩Frank的梗了。之前还有一个“Frankly, my dear....”。Frank既能表达法兰克,也能表达坦白、直率的意思。成就名直译过来是我能和你一起扮演法兰克人(参加图尔战役)吗?与成就的完成条件非常契合。
不过“法兰克”与“坦率的”在英文中使用同一个词语只是一种巧合,英国人怎么会特地用正面词语去形容法国人呢?法兰克(Frank)一词最早源自古高地德语中的 "franco",意思是自由的或自由民族。而作为形容词的坦率的(Frank),它源于拉丁语中的 "francus",意思是自由、直率和真实的。