【安译裴注】魏书二十一·嵇康(1)
【1】阅读版本:上海古籍出版社“中国史学要籍丛刊”(2016年1版,2018年3印)《三国志》
【2】《三国志》本传,市面上有不少翻译,裴注翻译较少,于是安记自力更生。该系列的出品,纯凭Up不靠谱的中文水平,故不存在任何权威性,请带着批评的眼光浏览。

P537

①嵇康字叔夜。《嵇氏谱》记录:嵇康父亲嵇昭,字子远,是督军粮治书御史。嵇康哥哥嵇喜,字公穆,晋朝扬州刺史、宗正。嵇喜为嵇康作的传记载
“(嵇康)家里世代修儒学,年少就有卓越的才能,性格疏旷豪迈而不合群,高尚忠正,自由率真,不追逐名望和声誉,心胸宽广有肚量。学问没有老师传授,见多识广,年纪稍长就喜好老子、庄子(不会翻译“业”),恬淡宁静,没有欲求。喜好服食药物,曾采摘御上药(不晓得是啥)。嵇康擅长写文章,弹琴、咏诗,对自己胸怀中的东西感到满足(精神自足)。他认为能成神仙的,是出于天赋,不是靠长期学习才达到的。至于说导气养性得当,以穷尽生命,像安期、彭祖这类的,能够慎重求取而得到。写有《养生篇》。须知,自重的人丧失他的生活(?),追求长进的人必定丧失他的性情,超脱凡俗,独立豁达,顺利地放下尘世之事,在世间任意生活(?)。嵇康编著上古以来的圣贤、隐士之人,汇集作人物传、评,从天地混沌初开到(汉末三国时期的)管宁,总共119人,涵盖求取全宇宙,且发掘千年之外的人物。(最后一句完全不懂。所以,世上的人达不到他们的境界,(但是出于人们的仰慕)因而他们享有盛名???)”

