【丹莫图书馆】 · 失落的古约库达群岛
授权搬运自“丹莫图书馆”
“红山鸣禽”安萨斯·瓦伦莛的丹莫图书馆,优质内容库。致力于研究、转录、翻译、校对出现于《上古卷轴》系列中的书籍,撰写与奥比斯世界设定及背景知识相关的文章,始于2009年。哀伤之城的安萨斯馆长在此欢迎各方博学者莅临交流、斧正。


我记得失落的约库达。我记得她所有的岛屿。
我记得萨马拉(Samara)。的确,我在那里有个丈夫。
萨马拉:低低矮矮,郁郁葱葱,热情洋溢,港口众多,果实暖心又甜美。泰马什很像他的岛。我们在那里住了很久很久,过着充满爱意的悠闲生活,直到珍珠海(Sea of Pearls)的潮水把我从他身边带走。
我记得卡内什(Kanesh)。的确,我在那里有个丈夫。
卡内什:高高大大,火山塑成,严酷,但内部强烈炽热。亚日吉尔很像他的岛。我们在滚烫的液体中爆炸,冷却后又化为石头。阿祖里亚海(Azurian)最终将我从他怀中唤走。
我记得耶斯(Yath)。的确,我在那里有个丈夫。
耶斯:参差、干旱、崎岖、壮丽,从钢铁般的脊梁上可以清楚地看到。索弗丁很像他的岛。他把我拉上战马一同骑行,我们一起探索每一处地形。一天,他骑马翻过山脊消失不见,我又一次回到了海边。
我记得阿科斯·卡萨兹(Akos Kasaz)。的确,我在那里有个丈夫。
阿科斯·卡萨兹:最最巨大,统治者与叛逆者,喜怒无常与多种面相,温文尔雅与凶横残暴。奥施纳很像他的岛。我在那里待的时间最长,我们一起打仗,一起养子,一起建造了托坦布城(Totambu)。但即使在那里,有一天我也闻到了从阿贝西恩海(Abecean)吹来的东风,尽管那时我的头发已铁灰、直垂腰际,最终我还是回到了海边。
我记得约库达……
The Lost Islands of Old Yokuda
哈扎迪娅·海后的功劳
丹莫图书馆,安萨斯·瓦伦莛 译



《失落的古约库达群岛》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b5342463
丹莫图书馆————
https://anthus-valentine.lofter.com/