【卡名杂谈】食大食蚁兽蚁

道理我都懂,但这蚂蚁为什么这么大
在不同的文化交流中,译者如同桥梁一般沟通彼此。然而,由于不同语言的文化不同,想完美传达原文的含义并不容易。在「游戏王」卡牌中,除了效果文本外,卡名的翻译也至关重要。「卡名杂谈」系列,尝试分析「游戏王」卡牌当中一些卡名的含义,以及翻译时可能有的考量。多为揣摩,仅供参考。
这一期介绍的是「食大食蚁兽蚁」。

日文名:オオアリクイクイアリ
NW版本译名:食大食蚁兽蚁
英文名:Anteatereatingant
卡片密码:13250922
效果
这张卡不能通常召唤。把自己场上2张魔法·陷阱卡送去墓地的场合才能特殊召唤。1回合只有1次,可以破坏对方场上1张魔法陷阱卡。使用这个效果的回合这只怪兽不能攻击。
初次看到这张卡的玩家可能不知道卡名在说什么,不过就是这种卡片,说明着他的名字里蕴含着什么梗。
其实是一种嵌套梗。添加断句之后卡名就好理解了,“食-大食蚁兽-蚁”。食蚁兽是因为吃蚂蚁而得名,那么吃食蚁兽的蚂蚁呢,就是「食大食蚁兽蚁」了。“蚁”在卡名中既是被吃的一方又是捕食的一方,所有有了一种嵌套的感觉。卡名中蕴含了一套食物链。
回看日文原文,我们也能直观地发现卡名后部分的音节的反复的。“アリ”是“蚂蚁”;嵌套一层,“オオアリクイ”是“大食蚁兽”;再嵌套一层,“オオアリクイクイアリ”就是“食大食蚁兽蚁”了。
英文名同样用了这种手法。“ant”是“蚂蚁”;“anteater”是“食蚁兽”;“Anteater-eating-ant”是“食大食蚁兽蚁”。
另外根据wiki记载,也有说法“オオ”修饰的是最后的主体蚂蚁,即巨大的“食-食蚁兽-蚁”。

从卡图上可以看到,正常的大食蚁兽相比于「食大食蚁兽蚁」而言非常渺小。这不是近大远小的原理,因为大食蚁兽才是离我们更近的那一个。所以这种蚂蚁就是这么大。
同时,大食蚁兽头上卡图风格的流汗效果,与后面巨大蚂蚁狰狞的模样相对比,起到一种反差效果。
从卡片效果考虑,出场需要送掉2卡,以本回合不能攻击为代价炸对方1张后场。需要多个回合才能把卡差赚回来。其自身作为1卡而言,5星不容易和其他卡配合,2000攻的能力值也不够高。虽然wiki记载可以和「甲虫装机」系列配合,但「甲虫装机」却有着更好的选择。由于此卡非常冷门,也很少复刻,目前仍没有新版效果文本。
这期的「卡名杂谈」就到这里。感谢kihiko_彦和萌卡平台提供的帮助。欢迎关注萌卡服务号-决斗暗网。
如果你有什么感兴趣的译名,欢迎在评论区留言。
网页卡查ourocg可以在右下选择使用的译名版本。
游戏王查卡器则是在“我的”选项当中进行修改。
资料来源于NW任天堂世界游戏王区、ygowiki、萌娘百科等。
卡图来自orenoturn、ka-nabell、shadowfox87
如果喜欢本系列文章,欢迎推荐给你的朋友。
B站文集:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl32884
下期再见