欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《新月集》泰戈尔诗歌分享

2023-07-12 00:31 作者:卡西莫多才是永远的神  | 我要投稿

THE HOME

I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser.

The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.

Suddenly a boy's shrill voice rose into the sky.He traversed the dark unseen, leaving the track of his song across the hush of the evening.

His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar-cane field, hidden among the shadows of the banana and the slender areca palm, the cocoa-nut and the dark green jack-fruit trees.

I stopped for a moment in my lonely way under the starlight,

and saw spread before me the darkened earth surrounding with her

arms countless homes furnished with cradles and beds, mothers

hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world.



翻译:

我在穿越田野的路上踽踽独行,吝啬鬼一样的夕阳正把它最后的黄金收藏。

黑暗吞噬了愈陷愈深的日光,独守的土地静静地躺在丰收之后的孤寂之上。

一个男孩尖厉的歌声突然响彻云端。他穿越看不见的黑暗,留下他的余音在黄昏的静谧中回响。

他那乡村的家坐落在荒地尽头、甘蔗田旁,香蕉树和纤细的槟榔树、椰子树和墨绿的菠萝蜜树的阴影把它隐藏。

星光之下孤寂的路上,我驻足远望,只见黑沉沉的大地在我面前绵延,千家万户环抱于她的臂膀,那里有摇篮和床,有母亲的心和夜的灯光,还有年轻生命莫名的欣喜若狂。

《新月集》泰戈尔诗歌分享的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律