欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】Lost Myself【SYNC.U】

2021-12-03 20:31 作者:重返未来今天公测了吗  | 我要投稿

SYNC.U『LostMyself』_哔哩哔哩_bilibili


此処に繰り返している歴史は/在这里重复的历史

いつか淘汰されるモノとして甦り消る模造品(レプリカ)/作为总有一天会被淘汰的仿制品

何も無いのと同じコトだった/仿佛不存在一样

 

君の様に器用に思考を為よう/想像你一样灵活地思考

此 逆説的(パラドキシカル)な暗澹(あんたん)を晴らして/驱散这种反论性的黑暗

もう一寸先へ往こうか/再往前走一步吧

 

希望を失くした侭の私達を救って呉れ/请救救失去希望的我们吧

息を吸う前の数秒間が生命だった/呼吸前的几秒钟乃是生命

 

愛に餓えた私の惨状を屹度どうか忘れないで!/永远不要忘记我被爱折磨的惨状

一生 想像の向うを漂乍ら(ただよいながら)進む/一生在想象的尽头徘徊

月は昇り東の残光よ ずっとどうか私を照らして呉れ/月亮升起至东方的余晖啊,一直照耀着我吧

其刻に伸びる影を視たいんだ/我想看到那一刻的幻影

 

鍵を掛けて真暗な部屋の様/上锁后漆黑的房间

此 心という空っぽの匣/名为此心的空匣

其処に満たされる決意が何を成すかを尋ねてくるんだ/来询问满足于此的决心能实现什么

 

規格外の機械の姿態を視たい/想看看规格外机器的样子

何処か潜在的(サブリミナル)な判断を噛まして/坚信潜意识的判断

そうやって旅に出ようか/就这样去旅行吧

 

尾翼を失くした侭の私達を辿って往け/失去尾翼的我们,继续前进吧

空を斬る様な空白感は飾(かざり)だった/划破天空的空洞感只是装饰

 

愛も欠けた私の感情を屹度どうか奪わないで!/请不要夺走缺爱的我的感情

吉凶 幸福と不幸を掻交乍ら(かきまぜながら)綴る/搅合我的吉凶幸福与否

月は灯り昔の眼光よ ずっとどうか遠く見渡して呉れ/月光是以前看到的光啊,请一直望向远方

其刻に伸びる翅を視たいんだ/我想看到那一刻伸展的翅膀

 

愛に焼べた(くべた)誓いの廃材を/把在爱上点燃的誓言作为废料

月は此処に 雲雀(ひばり)の残響と/月光在此 云雀余音缭绕

 

 

愛に餓えた私の惨状を屹度どうか忘れないで!/永远不要忘记我被爱折磨的惨状

一生 想像の向うを漂乍ら(ただよいながら)進む/一生在想象的尽头徘徊

月は昇り東の残光よ ずっとどうか私を照らして呉れ/月亮升起至东方的余晖啊,一直照耀着我吧

其刻に伸びる影を視たいんだ /我想看到那一刻的幻影


【歌词翻译】Lost Myself【SYNC.U】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律