【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.09.15.
ふっしぎぃ〜‧˚₊*̥(* ⁰̷̴͈꒨⁰̷̴͈)‧˚₊*̥
不可思议〜‧˚₊*̥(* ⁰̷̴͈꒨⁰̷̴͈)‧˚₊*̥
译/風默然
葉っぱ、、、なんか、、、?
んん???
(ू• • )
叶片、、、好像、、、?
嗯嗯???
(ू• • )
ふ、ふちどり!?
(灬ºωº灬)
有,有边缘线!?
(灬ºωº灬)
えぇ━━━━━━━━ッ(⊙ε⊙;)?
诶诶━━━━━━━━ッ(⊙ε⊙;)?

なんか。
不思議、、、。。。
总觉得。
不可思议、、、。。。
よくよく見ると。
この葉っぱの裏は、
白くなってて。
ちょっと毛足が長い、
ふわふわっとしてる感じ?
仔细一看。
这种叶子的背面,
是白色的。
绒毛有点长,
有种软乎乎的感觉?
その、白いふわふわが、
表の葉っぱの方に見えてて、
まるで縁取りしてるみたいな、
なんとも、キレイな、
高級絨毯の模様みたいな…。
自然の作り出した芸術♪
那些,白色软乎乎的(绒毛),
从叶子的正面看上去,
仿佛是镶了个边,
看起来就好像是,漂亮的
高级绒毯的花纹…。
大自然创作的艺术♪
“イソギク”
“矶菊”
(译注:磯菊,菊科菊属的多年生草本或半灌木,原产日本本州太平洋侧的伊豆、房总半岛等地海岸及悬崖上,因为临海生长于矶石密布的环境因而得名,「磯」在日语中指海岸、湖滨。高约30厘米。厚实的叶片背面密生银白色短柔毛,叶缘镶银白边,枝端叶片致密且排列成莲座状。地下茎发达,使植株容易拓展生长成垫状或丛状。秋、冬季开黄色花在枝端,因为头状花序只有管状花而没有舌状花,所以看起来像没有花瓣,就像金色珠子聚集在一起。——摘自网络)
確かに!
ここは、海のそばだし!
确实是的!
这里,就是在海边!
そういえば、
なんか菊っぽい葉っぱの形…。
这样说来,
好像是菊科植物的叶子的形状…。
“磯”の“菊”ってこと!?
↑憶測www
是指“海岸上”的“菊花”的意思!?
↑自己猜的www
(译注:前面提到植物名时是用的片假名,也就是nao只知道其读音,这里在猜测其汉字的写法。猜对了ww)
不思議な魅力に、
しばらく写真撮ったり、
眺めてしまったよぉ〜、、、、。
(˶ ̇ ̵ ̇˶ )アハハッ!
因其不可思议的魅力,
暂时拍下了照片,
注视了一会儿喔〜、、、、。
(˶ ̇ ̵ ̇˶ )啊哈哈!
知らなんだ知らなんだ。
イソギク♪
对此不甚了了啊。
矶菊♪