欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

run around in circles 与赢得像玩一样

2020-01-29 23:58 作者:蓝鲸泽维尔  | 我要投稿
  • run around in circles, 直译过来就是跑圈,转着圈跑,在英文习语里是什么意思呢? 就是 to waste one's time and energy engaging in trival, aimless, or futile activities, to fail to make any meaningful progress. 也就是说,只是在绕着要做的事情兜圈子,全是琐碎无用的杂事而没有抓住关键,进入到核心的日程中,没有取得任何进展。白费功夫。

  • He has a tendency to run around in circles getting more and more pissed off.

  • 也可以用 run round in circles, 或 run in circles, 同样的意思。

  • 说赢对手赢得很轻松,玩着似的,不费吹灰之力就赢了比赛或任何竞争时,有一个词,叫 run circles around someone. 英文的解释是,much better than others at a particular activity and beat them easily. To greatly outclass or outperform someone. 也就是完全不在一个水平上,优势太大,赢得太轻松,兵不血刃。

  • 这个词19世纪就出现了,原意就是讲跑步时,有些人就算绕着对手跑圈都比对手跑直线跑得快。那得差距多大嘛。

  • He just has that talent. He can run circles around every one of us.

  • 也可以用 rings around someone, 同样的意思。

run around in circles 与赢得像玩一样的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律