靡道人说英式英语,所以是靡绅士(《黑神话:悟空》配音)

小居士,你尖嘴缩腮,肌瘦面黄,一副痨病鬼模样,莫不是也中了虫毒??
Sir , with your sunken cheeks and sallow complexion, your bear the appearance of a consumptive. Have you, too, fallen victim to insect venom?
这谷内生有一种异虫,名琴螂,生食其卵,可功力大增。只是那幼虫一旦孵化,便将五脏六腑啃食殆尽,空留一具不死的躯壳。
Within this valey, there breeds a peculiar insect named Qin Mantis. Consuming its eggs bestows great power. Yet once the larvae hatch, they devour one's organs and innards, leaving but an undying corpse behind.
我这些师兄弟,各个都不信邪,贪功冒进。如今,多半药石无医了。小居士,你若有心,便代我了结他们。同门一场,我下不了手。
My fellow disciples dismissed caution in their huger for power, readily ingesting those eggs. Now, it seems, all remedies are in vain. Please , sir, if you are willing, help me and end their suffering. With a common master, I can't bear to do it myself.
好好好,正是它!这般妖物诡状异形,我得带回观内好生琢磨一番,
YES, YES, THAT'S IT!I must bring it back my sect for careful study.
小居士,你与我相识一场,也是难得。不如再帮我一回?将猴头留下,我好与师傅交差。
Sir, I do treasure our brief acquaintance. Would you offer me assistance once more? Leave your head with me so I'd have something to take to my master.