【官方首更 耐子的日常】原版收录台本同步首度公开!

【耐子的日常】官方账号开通啦!
小伙伴们,《耐子的日常》系列作品终于在b站正式上线啦!DLE动画工作室一直期待和b站的小伙伴们见面,真的非常感谢小伙伴们多年来的喜爱!这次得到作者的支持,动画努力每周四~五更,加班加点让原版台本同步上线!撒花撒花!希望得到小伙伴的关注~!
快来体验耐子搞笑无语的OL日常,学习地道的日语表达!
【耐子的日常】官方中日双语-忍受意面店_秒翻日历_湿发 收录台本
☆キャラクター
耐え子・・・・・・・・・・三根(DLE社員)
ウェイトレス・・・・・・・遠野ひかる
部長・・・・・・・・・・・森嶋秀太
OP
--------------------------------------
wow〜♪
◆『パスタ屋さんに耐える〜♪』
パスタ屋さんにて
耐え子「すみません、フォークくださーい」
ウェイトレス「かしこまりました」
フォークを投げてくるウェイトレス
『違う意味のやつ〜♪』
--------------------------------------
wow〜♪
◆『こんな上司に耐える〜♪』
オフィスにて
部長 「辛抱さん、あの『秒めくりカレンダー』めくっといてもらって良い?」
耐え子「はい!」
めくり続ける耐え子
『ノンストップ地獄〜♪』
--------------------------------------
wow〜♪
◆『髪の毛びしょ濡れで耐える〜♪』
道端にて
※セリフなしで無言で歩いている耐え子。
『美容院でドライヤーしてもらえなかった〜♪』
ED
译文:
『忍受意面店〜♪』
在意面店里
耐子 “不好意思,请给我个叉子”
服务员“好的,您稍等”
服务员投出了变速球
『完全不是一个意思好吗!〜♪』
("フォーク"在日语中同时用作 "叉子" 和 "棒球投球方式" 的术语)
--------------------------------------
wow〜♪
『忍受这样的领导〜♪』
在办公室
部长“辛抱桑,那个『秒转日历』可以帮我翻到下一页吗?”
耐子“好的!”
不停翻页的耐子
『简直是无休止地狱〜♪』
--------------------------------------
wow〜♪
『忍受湿透了的头发〜♪』
在路上
无话可说默默走路的耐子
『美容院不给用吹风机〜♪』
ED
在台本翻译的过程中,需要根据上下文和使用情景选择翻译成的表达,并不能做到一字一句按照语法翻译。今天的台本就和大家分享到这里啦!有没有感觉学到了和教材不太一样的地道日语表达呢?小伙伴们如果有什么建议和想法,随时给耐子留言哦!