现代日语语法讲座(总论篇)2:语法的基本单位“句子”
日语句子的规定
日语句子的形态和形式非常多样
有像下面这个句子这样非常简洁明了的
弟が大学に合格した。
也有像下面这个句子这样构造非常复杂的
政府のおもな外郭団体の見直しを進めてきた評価委員会は、10日、来年度までに5団体を解散、13団体を6団体に統合、再編するなどして、団体数を半分以下に減らすよう求める提言をまとめた。
另外也有一些形态比较特殊的句子
比如下面这个句子各成分的顺序与通常的不一样
社長だぜ、俺は。
下面这个例子中的「らしいですね」一般作为句子的成分,但有时也可以单独作为一个句子
上司「あいつ、寝坊したのかな」
部下「らしいですね」
下面这个例子分别是两个单词构成了两个句子
あら!電話。
下面这个例子的「川に」则是一种省略,也是一个句子
うわ!川に!
一个完整的句子一般包含“事态的内容”
“说话人对事态的认识和把握”
以及“说话人将事态传达给听话人的方式和语气态度”
比如「明日の会議は2時から始まります。」
这个句子的“事态的内容”是「明日の会議は2時から始まる」
“说话人对事态的认识和把握”是“说话人认为这个事态是确定会发生的”
“说话人将事态传达给听话人的方式和语气态度”是“陈诉”
以及用「ます」表达了对听话人的礼貌
句子的成立
下面这个例子是一个句子
雨が降る。
但下面这个例子中同样的部分则不是一个句子
雨が降る日は客が少ない。
“说话人将事态传达给听话人的方式和语气态度”不能成为句子的一个部分
因此包含了「ね」和「しろ」的第一个和第二个例子是不能成为一个句子的,语法上是错误的
雨が降るだろうねが、さほど激しくはならないだろう。×
もう少し静かにしろが、なかなか静かにならない。×
只有引用的情况下可以包含“说话人将事态传达给听话人的方式和语气态度”
因此下面这个例子可以成为一个句子
父親は子どもたちに、もう少し静かしろと怒鳴った。
参考文献
日本語記述文法研究会 2016 『現代日本語文法1』 くろしお出版