欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

凯撒《高卢战记》卷一第2节

2022-02-09 14:37 作者:戴玨  | 我要投稿

译注:戴玨

   2. Apud Helvētiōs longē nōbilissimus fuit et dītissimus Orgetorix. Is M. Messālā, M. Pīsōne cōnsulibus rēgnī cupiditāte indūctus coniūrātiōnem nōbilitātis fēcit et cīvitātī persuāsit, ut dē fīnibus suīs cum omnibus cōpiīs exīrent: perfacile esse, cum virtūte omnibus praestārent, tōtīus Galliae imperiō potīrī. Id hōc facilius iīs persuāsit, quod undique locī nātūrā Helvētiī continentur: ūnā ex parte flūmine Rhēnō lātissimō atque altissimō, quī agrum Helvētium ā Germānīs dīvidit; alterā ex parte monte Iūrā altissimō, quī est inter Sēquanōs et Helvētiōs; tertiā lacū Lemannō et flūmine Rhodanō, quī prōvinciam nostram ab Helvētiīs dīvidit. Hīs rēbus fīēbat ut et minus lātē vagārentur et minus facile fīnitimīs bellum īnferre possent; quā ex parte hominēs bellandī cupidī magnō dolōre adficiēbantur. Prō multitūdine autem hominum et prō glōriā bellī atque fortitūdinis angustōs sē fīnēs habēre arbitrābantur, quī in longitūdinem mīlia passuum CCXL, in lātitūdinem CLXXX patēbant.

注:
longē: 副. 远(甚于),(差的)远。
dītissimus] 最高级有时可译作‘非常,特别’。 dīs, dītis: 形. 富有,富裕。
is,ea,id: 代. 他,她,它。
M. Messālā, M. Pīsōne cōnsulibus]‘在马尔库斯ˑ梅萨拉与马尔库斯ˑ皮索执政那年’。罗马执政
   官的名字(通常不用连词)与cōnsulibus形成的独立离格常用于纪年,此处指公元前61年。
   M.] = Mārcō.
rēgnī cupiditāte] ‘出于对王权的欲望’,原因离格。
indūcō, -cere, -xī, -ctum: 及. (通过争论,劝说等)导致(某种行为,信念等)。
coniūrātiō, -ōnis: 阴. (通过盟誓)共谋,勾结。
nōbilitās, -ātis: 阴. 贵族,显贵。
cīvitātī] 与. 单. cīvitās, -ātis: 阴. (集)某个社会或社区的民众,人民。
persuādeō, -dēre, -sī, -sum: 及.(搭.人物与格)说服,鼓动(做某事)。
ut…exīrent] ‘离开,移居’,名词从句,用作persuāsit的宾语。
   dē fīnibus] dē指‘从’属于某人的地方;因此意谓着永久地离乡。不然可用ē。
   cōpiīs] cōpia, -ae: 阴. (复.) 供给,物资,必需品。
perfacile esse] ‘是容易的’,间接引语。 esse的主语是不定式potīrī,而perfacile是做谓语用的
   中性形容词。
   perfacilis, -is, -e: 形. (事情,任务)容易。
cum virtūte omnibus praestārent] 字面.‘由于他们在勇气这方面超过所有人’。
   virtūte] 方面离格。
   praestārent] 第3人. 复. 未完成. 主动 虚拟. praestō, -āre, -āvī, -ātum: (不)及. (搭配与格)超
      过,甚于,胜过。
tōtīus Galliae imperiō] ‘整个高卢的控制权’。
   tōtīus] 阴. 单. 属. tōtus, -a, -um: 形. 所有部分,整个。
potīrī] potior, -īrī, -ītus: (不)及. 异相. (搭配离格) 获取,夺取。
hōc facilius] 字面.‘如此地更容易’,hōc是差别程度离格,此处和原因离格差不多。
   facilius] 比较级。facile: 副. 容易,不难。
undique: 副.从各个方向,四面八方。
locī nātūrā] ‘由于那地方的特性’, nātūrā是原因离格。
   locus, -ī: 阳. 有人居住的地方,如村庄,城镇等。
contineō, -inēre, -inuī, -entum: 及. 限制在某个范围或界限之内。
ūnā ex parte] 指观察的位置或角度;省略了continentur。
flūmine Rhēnō] ‘被莱茵河(限制)’。
lātissimō atque altissimō] ‘非常宽而且非常深’。
quī] quī的性跟从Rhēnō, 而非flūmine;下同。
agrum] ager, agrī: 阳. 领土,地区。
Iūra, -ae: 阳. 尤拉山脉即法国和瑞士边境的侏罗山脉,从莱茵河一直延伸至罗讷河。
Lemannus, -ī: m. 形. (lacus) Lemannus,勒曼努斯湖,即今天的日内瓦湖。
Hīs rēbus fīēbat] 字面.‘由于这些因素,结果’。
   fīēbat] 未完成时态表达了原因的持续效果; fīō, fīerī: 不及. (搭配ut, ne, 等.)...发生了,结
      果...。
ut…possent] 表结果的名词从句,fīēbat的主语。
   minus] ‘少于(他们想要的)’。
   lātē: 副. 很大范围地。
   vagārentur] 第3人称 复. 未完成. 主动 虚拟. vagor, -ārī, -ātus: 不及. 异相. 漫游,游荡。
   fīnitimīs] 与. fīnitimī, -ōrum: 阳. 复. 相邻的人或部落。
   īnferō, -re, intulī, inlātum: 及. (搭配与格) 施加,使遭受(伤害,耻辱,等); bellum īnferre,
      讨伐,征讨。
quā ex parte] 字面. ‘由于这个问题’。
   pars, -tis: 阴. 问题,某种情形的方面或因素。
hominēs] ‘(作为...样的)人’, 和adficiēbantur的主语形成同位关系。
bellandī] 属格,bellō的动名词。
cupidī] 主格 阳. 复. cupidus, -a, -um: 形. (搭配属格) 热望的,渴望的。
dolor, -ōris: 阳. 怨恨,愤恨。
adficiō, -icere, -ēcī, -ectum: 及. (搭配离格) 使感到,激起某种情绪。
prō: 介. 考虑到,出于对...的关注。
multitūdine...hominum] ‘人口众多’。
   multitūdō, -inis: 阴. (搭配属格)大量,众多(人或物)。
   autem: 小品. 确实,其实。
glōria, -ae: 阴. 带来荣耀,光荣的行为。
bellī atque fortitūdinis] 属. 字面.‘战争和英勇’,即‘战争中的英勇’,这种修辞手法叫作重言法(hendiadys)。
   fortitūdō, -inis: 阴. 英勇,勇敢。
angustōs…fīnēs] ‘狭小的地域’。
   angustus, -a, -um: 形. (空间)狭窄,狭小。
sē…habēre arbitrābantur] ‘认为他们拥有’,sē是habēre的宾格主语。
   arbitror, -ārī, -ātus: (不)及. 觉得,认为,认定。
longitūdō, -inis: 阴. 长度;in longitūdinem, 纵向的,沿长度方向的。
mīlia passuum] ‘哩’,古罗马一哩(mīlle passūs)指士兵行走一千(双跨)步的距离,约合1.45
   公里。
   mīlia] 空间宾格。
   passuum] 部分属格。mīlle的复数是个中性名词,通常接属格。
CCXL] = ducenta quadrāgintā, 注意ducenta与mīlia性数一致。
   ducentī, -ae, -a: 复. 形. 两百。
   quadrāgintā: 无词性变化. 形. 四十。
lātitūdō, -inis: 阴. 宽度,横向。
CLXXX] = centum octōgintā.
   octōgintā: 无词性变化. 形. 八十。
quī…patēbant] 凯撒自己附加的话,并非(arbitrābantur的)间接引语, 所以用了直陈式。
   pateō, -ēre, -uī: 不及. 延伸,延展。

参考译文:

   2. 欧格托瑞克斯在黑尔维提人中特别显贵、富有。在马尔库斯ˑ梅萨拉与马尔库斯ˑ皮索执政那年,对王权的野心驱使他促成了贵族的盟誓,说服了民众带上他们所有的物资,从自家地界出走:说是由于他们勇气过人,夺取整个高卢的控制权会很容易。他如此轻易地说服了他们,因为黑尔维提人被那地方的地理四面困住了:一面是极宽极深的莱茵河,把黑尔维提人的土地和日耳曼人隔开;另一面是极高的尤拉山脉,横亘在塞夸纳人和黑尔维提人之间;第三面则是勒曼努斯湖与霍若达努斯河,将我们的行省和黑尔维提人隔开(1)。这些环境因素令他们巡游的区域不可能太大,征讨邻邦也不太容易;因此这些好战的人们愤恨异常。考虑到他们确实人口众多且以作战英勇为荣,他们认为自己拥有的是一片狭小的土地──纵二百四十哩,横一百八十哩。

注:
2.1)凯撒似乎觉得没必要指出第四面(东南面)是阿尔卑斯山。

凯撒《高卢战记》卷一第2节的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律