欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】国外一女子不小心把自己锁在门外,还好他的猫帮了她

2019-03-26 10:45 作者:龙腾洞观  | 我要投稿


Frau wird versehentlich ausgesperrt – und bekommt Hilfe von ihrer Katze

女士不小心被锁在了房屋门外,但是她得到了她养的猫咪的帮助



Im US-Bundesstaat Texas kam eine Frau nicht mehr in ihr Haus. Doch noch bevor sie den Schlüsseldienst verständigen konnte, bekam sie Hilfe von völlig unerwarteter Seite.

在美国的德克萨斯州,一位妇女正在苦于没有办法进入她的家中。在她准备告知锁匠之前,她得到了一位出乎她意料的“人”的帮助。

Katzen haben nicht nur sieben Leben, sondern offenbar auch einen sechsten Sinn. Gabby Tropea aus Austin konnte dies nun aus nächster Nähe erleben. Die Texanerin wurde versehentlich von ihrer Schwester aus ihrem Haus ausgesperrt. Bevor Tropea Hilfe holte, wollte sie noch nachsehen, ob die Schiebetür auf der Rückseite des Hauses offen war.

猫咪们不仅仅有七条命,而且还有第六感这种东西。来自美国得克萨斯州的首府奥斯汀的嘉比.特罗皮亚最近就体验到了猫咪有第六感。这位德克萨斯人不小心被她的姐姐锁在了房屋门外。在她请求帮助之前,她想要检查房屋后面的拉门,看了它是否有打开。

Der Kater begreift sofort, was zu tun ist

这只公猫很快意识到了问题之所在,知道自己该做什么了

Doch blöderweise war auch dieser Zugang verschlossen – und zwar mit einer Holzstange, die ein Aufschieben der Tür verhinderte. In diesem Moment allerdings kam Tropeas Katze, genau genommen ein Kater namens Boko, angerannt und folgte den Anweisungen seines Frauchens. Tropea deutete ihm, die Holzstange zu entfernen. Der Kater begriff augenblicklich. Mit Leibeskräften entfernte er das Gehölz und verschaffte seiner Besitzerin so Zutritt zum Haus.

因为自己笨手笨脚地把玄关给锁了,虽然是用木头的插销锁上的,但是门就拉不开了。在这个时候特罗皮亚养的猫走了过来,这只猫的名字叫波科,它快速跑来,在这位妇女的指令下,这只猫有所行动。特罗皮亚告诉它:“去拔掉插销。”这只公猫瞬间领会了主人的意思。它跑进去用尽全身力气地移开了插销,让她的主人得以进入了屋内。

Trotz der nervenaufreibenden Situation filmte Tropea den Vorgang. Auf Twitter entwickelte sich das Video zu einem Hit. In nur wenigen Tagen kam der Clip auf über 500.000 Likes und 148.000 Retweets. Aufgrund des großen Interesses, das Boko mit seiner Aktion auslöste, plauderte Tropea auf Twitter aus dem Nähkästchen: Sie habe den Kater verwahrlost auf ihrem College-Campus gefunden, als er gerade mal geschätzte acht Wochen alt war.

尽管事情紧急,但是特罗皮亚还是拍下了整个过程。她把这段视频传到了推特上,结果受到了网友们的强烈欢迎。在短短的几天时间内,这个视频就获得了超过50万人的点赞和14800人的转发。
由于波科引起了人们的广泛兴趣,特罗皮亚在推特上发文称:她当初发现这只猫的时候,它当时在她的大学校园里流浪,估计当时它只有8周大。

Zu dem US-Onlineportal “Mashable” sagte Tropea: “Rückblickend hätte ich wahrscheinlich keine sichtlich kranke Streunerkatze aufnehmen sollen, aber ich tat es.” Sie habe das Tier gleich am nächsten Tag zu einem Tierarzt gebracht. In der Folgezeit hat sich das Samtpfötler ziemlich schnell an seine neue Umgebung gewöhnt.

在在线门户网站Mashable上,特罗皮亚说:“我回想的时候,当时原本觉得自己不应该收养这只生病的猫的,可是我还是这样做了。”她第二天就把这只猫带到了宠物医院接受了治疗。后来,这只小家伙很快地适应了新家。

Boko soll keinen eigenen Account bekommen

波科应该得到属于自己的社交媒体账号

Einen eigenen Social-Media-Account wird Tropea ihrem vierbeinigen Mitbewohner aber nicht widmen, so wie es viele andere Haustierbesitzer tun. “Ich habe das Gefühl, dass die Leute nur für eine Woche interessiert sind”, sagte sie. “Das Internet ist zu schnelllebig.” In einem Twitter-Beitrag schrieb Tropea aber, dass sie nicht verwundert sei über das große Interesse an Boko. Schließlich sei er ein Held.

特罗皮亚没有像其他猫奴给他们家的猫创建各社交媒体账号一样给自己的波科也创建个账号。她说:“我感觉人们对我家的猫的兴趣只会持续一周的时间。互联网上的资讯瞬息万变。”她在一条推文上写道:她并不惊讶人们会对波科产生极大的兴趣,因为它毕竟是一个英雄。


【龙腾网】国外一女子不小心把自己锁在门外,还好他的猫帮了她的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律