欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【Etymology for Noble Phantasms】Fate/Grand Order中出现的宝具名语源含义(上)

2020-03-22 08:08 作者:Viktoriae  | 我要投稿

本文以职阶顺序介绍,格式:国服正名 日服正名 英名。同类型(例如神话出处、语源类型)的归并在一起,然后按英灵新旧排序。

每个职阶都存在几乎不需要查询词源的宝具名(纯英语/日语/中文),会整理到每个职阶的最后,并给英文名提供直译,以便不懂英文的人了解。直译只是为了说明原名并非这个含义,直译并不适合用作宝具中文名。

因字数限制分两批,其实就差那么一点点。

https://fgo.wiki/w/%E9%A6%96%E9%A1%B5

一、剑士 Saber:

1、虹霓剣 虹霓剣 Caladbolg

别称Caladcholg,拉丁语callus“坚硬”+原德语balgiz“包裹”,后引申为英语belly“肚子”,意为“坚硬的剑身”。

2、必胜黄金之剑 勝利すべき黄金の剣 Caliburn

威尔士语Caledfwlch,布列塔尼语Kaledvoulc'h,Caladbolg的变体。caled(坚硬)+bwlch(劈开)。

3、誓约胜利之剑 約束された勝利の剣 Excalibur

同中日名、异英名宝具(剑阶&骑阶):誓约胜利之剑 約束された勝利の剣 Excalibur Morgan。取自Morgan le Fay,亚瑟王传奇的女巫,据说是是亚瑟的同母异父的姐姐。

另有骑阶:不挠燃烧胜利之剑 不撓燃えたつ勝利の剣 Sequence Morgan。sequence指秩序。还有Secace Morgan的写法,一把名为Seure或Secace的剑,是King Arthur所有的,但被Lancelot使用。Secace=sequence。

中世纪英语Excalaber,古法语Escalibor,Caliburn的变体。Estoire de Merlin的作者称Escalibor是希伯来语名,在法语中意为“cuts iron, steel, and wood”("c'est non Ebrieu qui dist en franchois trenche fer & achier et fust")。原文中的achier也指刀剑,来自中世纪拉丁语aciarium,acies(锋利)的变体。因此Excalibur实际含义为“斩钢”。

4、轮转胜利之剑 転輪する勝利の剣 Excalibur Galatine

Excalibur+Galatine(Excalibur的姐妹剑,Gawain所持的剑名,又称Galuth,可能希伯来语gālūth“驱逐”)。

5、对吾华丽父王的叛逆 我が麗しき父への叛逆 Clarent Blood Arthur

Clarent(Mordred所持的剑名,语源未知)。

6、紧握其剑,银之臂 剣を摂れ、銀色の腕 Switch On Agateram

爱尔兰神话中的Nuada/Nuadu(现Nuadha),绰号Airgetlám,Tuatha Dé Danann的第一国王。Airgeadlámh意为“银色的手或臂”。

7、缚锁全断·过重湖光 縛鎖全断·過重湖光 Aroundight Overload

Aroundight(Lancelot所持的剑名,可能是“a Knight of the Round”的合成词,又称Alondite/Arondight)。

8、童女讴歌的荣华帝政 童女謳う華の帝政 Laus Saint Claudius

Laus(来自拉丁语laudāre,意为“赞美”)+Saint(圣)+Claudius(Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus,尼禄·克劳狄乌斯·恺撒·奥古斯都·日耳曼尼库斯)。

9、星辰驰骋的终幕蔷薇 星馳せる終幕の薔薇 Fax Caelestis

拉丁语fax(原印欧语ǵʷʰeh₂k“闪耀”,立陶宛语facētus“蜡烛、火炬”)+caelum(原意大利语kailom“天堂,天空”)。

10、黄之死 黄の死 Crocea Mors

croceus(拉丁语corcum“saffron”+ -eus表形容词,意为“黄色、金色”)+mortis(原意大利语,意为“死”),可能意为“金黄色的死亡之剑”。

11、幻想大剑·天魔失坠 幻想大剣·天魔失墜 Balmung

挪威语原名Gram(古挪威语Gramr“Wrath(盛怒)”),在《The Nibelungenlied》中被改名为Balmung,语源不明。

12、坏劫之天轮 壊劫の天輪 Bolverk Gram

Bölverkr,挪威神Óðinn的别名,意为Bale-Worker、Evil Worker、Evil Deed、Evil-doer,即“做坏事的人”。

13、军神之剑 軍神の剣 Photon Ray

希腊语phôs/phōtō/photeinos,photon“光子”。古法语rai,拉丁语radius,ray“光线”

14、百合花开豪华绚烂 百合の花咲く豪華絢爛 Fleur de Lys

法语,fleur“花”,lis“百合花”。

15、侥幸的拘捕网 僥倖の拘引網 Vulcano Caligorante

拉丁语Vulcanus“罗马的火神”,Astolfo所捕捉的巨人名Caligorante

16、愤怒的波涛 憤怒の波濤 Móralltach

Moralltach,凯尔特神话中Aengus Mac Og所持剑名,由爱尔兰海神Manannan mac Lir授予。意为“the Great Fury(盛怒)”。

17、撕裂天际的光辉之船 天上引き裂きし煌々の船 Astrafte Argo

astrafte(古希腊语αστράψτε,可能来自astēr意为“星星”,斯堪的纳维亚语源中的rafter意为“椽子”,进而演变为raft“筏子”)+Argonauts(船名,古希腊语Ἀργώ (Argṓ),意为“迅速的”,词根arg-意为“闪光、白色”,因为瞬间的移动会产生闪光)。

18、穿透罗刹之不灭 羅刹を穿つ不滅 Brahmastra

梵语ब्रह्‍मास्‍त्र,古印度神话Mahabharata战争中所有超自然武器的统称Brahma weapons(梵天武器)。变体:Brahmashirsha astraBrahmanda astra。

19、不恕侵夺的拒绝王国 侵奪怺えぬ拒絶の王国 Nahi Doongi

Manikarnika被嫁给占西之王(Maharaja of Jhansi),按照传统并致敬印度女神Lakshmi,后改名为Lakshmibai,生育了Damodar Rao,四个月后死亡,后收养了Gangadhar Rao表亲的儿子Anand Rao,改名为Damodar Rao

1853年11月Maharaja(梵语职称,指“大王”)死后,因Damodar Rao为收养的,英国东印度公司采用了“Doctrine of Lapse(绝嗣王公丧权原则)”,拒绝了Damodar Rao的王位继承要求,并将占西州并入其领土。听到该消息后,Lakshmibai哭喊道:I shall not surrender my Jhansi (Main apni Jhansi nahi doongi)”。

印地语नहीं (nahī̃)意为“不”,दूंगी (doongi)意为“会给”。

20、未列出的宝具名:

集结于圣旗之下怒吼吧 神聖たる旗に集いて吼えよ Saint War Order【神圣 战争 秩序】

鲜血龙卷魔女 鮮血竜巻魔嬢 Bathory Brave Erzsebet【巴托里 勇者 埃尔兹贝特(姓氏,匈牙利Baranya县的一个镇名),之后会反复出现】

穿刺之雷刃 串刺の雷刃 Skewered Plasma Blade【串刺等离子刃】

心爱的夏日幽会 愛しき夏の恋逢瀬 One Shot My Love【单次对焦 吾爱】

无明三段突 無明三段突き Mumyo Sandan Zuki

无垢识·空之境界 無垢識・空の境界 Mukushiki Kara no Kyoukai

六道五轮·俱利伽罗天象 六道五輪·倶利伽羅天象 Rikudougorin Kurikaratenshou

天鬼雨 天鬼雨 Tenkiame

剑术无双·剑禅一如 剣術無双·剣禅一如 Kenjutsumusou Kenzenichinyo

十王判决·葛笼纪行 十王判決・葛籠の道行 Jyuuou Hanketsu Tsuzura no Michiyuki

诸国瀑布揽胜 諸国瀧廻り Shokokutakimeguri

骁勇无畏披面者,音容兼美陵王也 兰陵王入阵曲 いさましきはかめんのもの、おんようけんびのりょうおうなり 蘭陵王入陣曲 无英名

二、弓兵 Archer:

1、天地乖离开辟之星 天地乖離す開闢の星 Enuma Elish

同英名宝具(枪阶):世人啊,冀以锁系神明 人よ、神を繋ぎとめよう Enuma Elish

Enûma Eliš(楔形文字:𒂊𒉡𒈠𒂊𒇺),又称“The Seven Tablets of Creation(创世的七块泥板)”。以其开头第一句里的前两个楔形文字命名,英文中意为“When on high(其时居于上之物)”。

2、山脉震撼明星之薪 山脈震撼す明星の薪 An Gal Ta Kigal She

An Gal Tā Kigal Shē意为“from the great heavens towards the great earth(从天空冲向大地)”。An=天、Ki=地、Gal=大、Ta=去、She=方向。(见后文)

3、诉状箭书 訴状の矢文 Phoebus Catastrophe

Phoebus(Apollo的别称,古希腊语Φοῖβος (phoîbos)“发光的”)+catastrophe(灾难,希腊语katastrophē,kata-“下方”+strophē“翻转”)。

4、月女神的爱箭恋矢 月女神の愛矢恋矢 Tri-star Amore Mio

tri-star指猎户座里连成一线的三颗星(δ、ε、ζ)。意大利语,我的(mio)恋人(amore)。

此宝具为Artemis凭借对Orion的爱的力量射出的箭。

5、月女神的纯洁之爱 月女神の無垢な愛 Artemis Agnos

Artemis(阿尔忒弥斯)+agnos来自古希腊语αγνός (agnós)“纯洁”。

6、闪耀的终天一箭 輝かしき終天の一矢 Troía Vélos

拉丁语troia\troja意为“Troy(特洛伊)”+法语vélocipède的简写,意为一种轻型轮式车。

7、痛哭幻奏 痛哭の幻奏 Failnaught

Tristan所持的弓名,可能来自fail-not,即“不会失败的”。

8、阳光璀璨胜利之剑 陽光煌めく勝利の剣 Excalibur Vivian 

亚瑟王神话中的湖之女神Nimuë,手稿形式的变体(Christopher Bruce (1999) The Arthurian Name Dictionary):NinianneNimane、Nimanne、Viviane、Vivienne、VivienVivian等等。

9、破坏神之手影 破壊神の手翳 Pashupata

梵语पाशुपतास्त्र,古印度神话中Pasupati(毁灭之神湿婆Shiva的别称)的不可抗拒且最具破坏性的对个人武器,Pāśupatāstra的简称。

10、真言·圣观世音菩萨 真言·聖観世音菩薩 Om Alo lik Svaha

莲花部七字心真言“Om, alo lik svaha”,svāhā意为“就这样吧”,梵语स्वाहा。【注:alo和lik之间没有空格,是防止和谐而加的】

11、转轮啊,掀起愤怒之炎吧 転輪よ、憤炎を巻き起こせ Sudarshana Chakra Yamaraj

梵语सुदर्शन चक्र。古印度神话中Vishnu(毗湿奴)所使用的武器Sudarshana Chakra,意为“disk of auspicious vision(吉祥之盘)”,有108个锯齿缘。

Sudarshana一词来自两个梵文,Su(सु)意为“好的、吉祥的”,Darshana (दर्शन)意为“视、神示、幻象”。Chakra来自词根क्रम् (kram)或ऋत् (rt)或क्रि (kri),可指代马车的轮子、太阳的战车的轮子(Surya's chariot,Surya为梵语中的太阳),或比喻为时间的轮子。

梵语यम。Yama(阎魔)的变体Yamaraja,是一个严格的神,掌控死亡与正义。

12、金星神·白银圆环 金星神·白銀円環 Sanat Kumara Wheel

类似英名宝具(术阶):金星神·火炎天主 金星神・火炎天主 Sanat Kumara

1900年出版的《Theosophy》中的领主Sanat Kumara(印度名),金星的大主教,被视为“高级生命”。Sanat Kumāra意为“永生的人”,Sanat意为“永恒的”,Ku意为“有困难的”,Mara意为“终将死亡的、凡人”。

13、五块石头 五つの石 Hamesh Avanim

希伯来语חמש אבנים,据说是以色列的一个游戏名,即,向上扔一块石头后在其落下并抓住捡起四块石头。

14、人类神话·雷电降临 人類神話·雷電降臨 System Keraunos

system(系统)+keraunos(古希腊语κεραυνός (keraunós)“雷电、雷霆”)。

15、高歌凯旋之虹弓 凱旋を高らかに告げる虹弓 Arc de Triomphe de l'Etoile

法语。arc=arch(拱门或弓)+triomphe=Triumphal“凯旋的”+l'etoile=étoile“星星”。巴黎的凯旋门Arc de Triomphe坐落于Place de l'Étoile,因该地为12条辐射形大道的汇聚点,俯视角度看起来像星星。

16、丰收之海啊,伴随着喜悦 豊穣たる大海よ、歓喜と共に Des Oceans d'Allegresse

法语。allégresse=allègre(愉悦)+‎ -esse(表性质后缀),océans“海洋”。

17、已发的自信首箭 放たれし信力の一矢 Apfel Schießen

德语。apfel“苹果”+schießen“开火、射击、枪”(古高地德语sciozzan,助动词haben,指击中目标或拍摄)。

18、未列出的宝具名:

无限剑制 無限の剣製 Unlimited Blade Works【无限剑制】

祈祷之弓 祈りの弓 Yew Bow【紫杉 弓,紫杉碱含剧毒】

女神的视线 女神の視線 Eye of the Euryale【尤瑞艾莉之眼】

流星一条 流星一条 Stella【流星】

王之财宝 王の財宝 Gate of Babylon【巴比伦之门】

坏音霹雳 壊音の霹靂 Thunderer【雷神、怒吼者】

比翼连理 比翼にして連理 Caribbean Free Bird Act2【加勒比自由鸟 2号】

终极犯罪 終局的犯罪 The Dynamics of an Asteroid【小行星动力学】

无限剑制 無限の剣製 Unlimited Lost Works【无限剑制迷失版】

圣夜之虹,军神之剑 聖夜の虹、軍神の剣 Candy Star Photon Ray【糖果星光子射线】

天蝎一射 天蠍一射 Antares Snipe【天蝎座 α 星,古希腊语Ἀντάρης意为“rival to-Ares(火星的对手)”,因其颜色类似火星】

招致死亡的黑之一手 死を招く黒の一手 Space Dead Man's Hand【宇宙 亡者手牌,“狂野比尔”被枪杀时手握的卡牌,灾星简的恋人

天使在吼叫,恶魔消逝于阴影中 天使は叫び、悪魔は影の中に消える Assault Medicine Full Burst Party【药物全爆 攻击派对】

枕草子·春曙抄 枕草子・春曙抄 Emotional Engine Full Drive【情感引擎全驱】

白鹭城·千型MILIMILI午夜狂欢!白鷺城・千式ミリミリナイトフィーバー!Hakurojyou Senshiki Milimili Night Fever【night fever为英语】

鹤翼三连 鶴翼三連 Kakuyoku Sanren

唯识·歪曲之魔眼 唯識·歪曲の魔眼 Yuishiki Waikyoku no Magan

三千世界 三千世界 无英名

南无八幡大菩萨·请赐予此箭矢加持 八幡祈愿·大妖射贯 八幡祈願·大妖射貫  无英名

三、枪兵 Lancer:

1、穿刺死棘之枪 刺し穿つ死棘の槍 Gae Bolg

同英名宝具:贯穿之朱枪 穿ちの朱槍 Gae Bolg

类似英名宝具(枪阶&杀阶):贯穿死翔之枪 貫き穿つ死翔の槍 Gae Bolg Alternative【变更的】

Gáe Bulg意为“剧痛/死亡之矛”、“腹矛”。gae为ga的变体,意为“矛”,bolg与之前的Caladbolg同词源,可能指“穿刺腹部导致死亡”。

2、破魔的红蔷薇、必灭的黄蔷薇 破魔の紅薔薇、必滅の黄薔薇 Gae Dearg&Gae Buidhe

古爱尔兰语derg、原凯尔特语dergos,意为“绯红”。古爱尔兰语buide、爱尔兰语buí,意为“黄色”。

3、无败紫靫草 無敗の紫靫草 Mac an Luin

Mac an Luin意为“Son of the Waves(波涛之子)”,可能与之前的爱尔兰海神Manannan mac Lir有关。

4、直至死亡拆散两人 死がふたりを分断つまで Brynhild Romantia

同英名宝具(AE阶):纵使死亡分离两人 死が二人を別離つとも Brynhild Romantia

Brynhild(布伦希尔德)+romantia(所爱之人)。

5、终末幻想·少女降临 終末幻想·少女降臨 Ragnarok Lifthrasir

古挪威语Ragnarök,意为“诸神的黄昏”。Lífþrasir=líf+þrasir。古挪威语Líf意为“生命”,Lífþrasir意为“热爱生命者/生命所爱之人”,诸神黄昏的幸存者之一(Líf和Lífþrasir),女性。

6、炎门守护者 炎門の守護者 Thermopylae Enomotia

古希腊地名Θερμοπύλαι,thermos(热)+pylai(门的复数)。古希腊语ἐνωμοτία (enōmotía),意为“宣誓阵列”,是常规斯巴达军队里最小的单位。

7、不毁的极枪 不毀の極槍 Durindana

Durendal的变体。dur-前缀在法语中意为“坚硬”,Rita Lejeune认为是durant + dail的构成,在英语中指“强硬的长柄大镰刀”。Gerhard Rohlfs认为是dur + end'art的构成,意为“强烈的火焰”。Pseudo-Turpin认为Durenda一词指“给予猛击”。

8、这份夏露犹如玻璃 その夏露は硝子のように Blue Summer Palladion

希腊或罗马神话中的Trojan Palladium,Athena为悼念Pallas所建的木制雕像,后被Odysseus和Diomedes从特洛伊城偷走。之后英文里的palladium指代任何被认为能提供保护的事物。

9、吾枪通达万物 すべては我が槍に通ずる Magna Voluisse Magnum

拉丁语magna和magnum意为“(伟)大的”。拉丁语volō的变体,原意大利语welō‎,意为“想要、追求”。

10、闪耀于终焉之枪 最果てにて輝ける槍 Rhongomyniad

同名宝具(杀阶):闪耀于终焉之枪 最果てにて輝ける槍 Rhongomyniad

rhon意为“矛、枪”,gomyn可能为comyn的变体,意为“弯曲的”。也有说是"spear" + "striker, slayer",不过没看到词源。

11、凶猛的少女狼 猛り狂う乙女狼 Yla Lupus

拉丁语lupus意为狼,yla可能来自古挪威语ýla,意为“吼叫”。

12、日轮啊,顺从死亡 日輪よ、死に随え Vasavi Shakti

可能是毗耶娑(Vyāsa)之母Satyavatī的别名Vāsavī (वासवी)。也有马拉地语vasavī (वसवी)指一种小型的铁环。

梵语शक्ति(śákti)意为“神圣的能量”。

13、知恋不为,无爱也 恋見てせざるは愛無きなり Trishula Shakti

梵语त्रिशूल (triśūla)意为“三叉戟”。

14、串刺城塞 串刺城塞 Kazikli Bey

同英名宝具(狂阶):血染的王鬼 血塗れ王鬼 Kazikli Bey

在土耳其语中Kazıklı Bey意为“Impaler Prince(串刺王子)”,Bey指地位高的人。

15、优雅歌唱吧,为那圣诞 優雅に歌え、かの聖誕を La Grace Fille Noël

古法语nael的变体Noël意为“圣诞”,nael为拉丁语natalis的变体,意为“诞生”。古法语fille,来自拉丁语fīlia,意为“女儿”。

16、眩目的闪光魔盾 目映きは閃光の魔盾 Bouclier de Atlante

中世纪荷兰语bokelare 'buckler',一种中间有旋钮的小盾牌。后变为法语bouclier,指“锁扣制造者”。Atlantes是查理曼神话中的妖术师,曾骗走Bradamante的恋人Ruggiero

17、灵峰踏抱冥府之鞴 霊峰踏抱く冥府の鞴 Kur Kigal Irkalla

Ereshkigal(埃列什基伽勒,楔形文字:𒀭𒊩𒆠𒃲),阿卡德语EREŠ意为“女王”(苏美尔文字NIN),Ki(苏美尔的大地女神,天空神An的配偶),GAL(苏美尔楔形文字𒃲,意为“大”)。美索不达米亚的冥界名称有:Kur、IrkallaKukkuAraliKigal、Erṣetu(阿卡德语),有时Irkalla被作为Ereshkigal的别名。

18、愚神礼赞·一条归桥 愚神礼讃・一条戻橋 Encomium Moriae

荷兰语,书名《Moriae Encomium》(愚人颂)。

19、未列出的宝具名:

鲜血魔女 鮮血魔嬢 Bathory Erzsebet【巴托里 埃尔兹贝特】

女神的拥抱 女神の抱擁 Caress of the Medusa【美杜莎的爱抚】

无可逃脱死亡钩爪 逃れ得ぬ死の鉤爪 Great Death Claw【巨大死亡之爪】

五百罗汉补陀落渡海 五百羅漢補陀落渡海 Gohyaku Rakan Fudarakutokai

神枪无二打 神槍无二打 Shinsou Nino Uchi Irazu

常夏日光·遮阳伞宠爱一神 常夏日光·日除傘寵愛一神 Tokonatsunikko Hiyokegasachouaiisshin

道成寺钟百八式火龙薙 道成寺鐘百八式火竜薙 Doujyoujikane Hyakuhachishikikaryuunagi

释提桓因·金刚杵 釈提桓因·金剛杵 Shakudai Kan'in Kongousho

胧里月十一式 朧裏月十一式 Oborourazuki Juichishiki

地飞爽灵 火尖枪 地飛爽霊 火尖槍 Chihisourei Kasensou

毗天八相车悬之阵 毘天八相車懸りの陣 Biten Hassou Kurumagakari no Jin

无欲而忠义之歌 崇祯帝四诗歌 むよくにしてちゅうぎのうた 崇禎帝四詩歌 无英名

四、骑兵 Rider:

1、骑英之缰绳 騎英の手綱 Bellerophon

古希腊神话中的英雄Bellerophontes的简写,希腊语Βελλεροφόντης。Geoffrey Kirk认为是Belleros和phonos的结构,意为“Belleros的杀手/杀死Belleros者”。Belleros可能是一个利西亚当地的小神,或科林斯贵族。

其他解释:Βελλεροφόντης from βέλεμνον, βελόνη, βέλος ("projectile, dart, javelin, needle, arrow, bullet") and -φόντης ("slayer") from φονεύω ("to slay"),从而被解释为Wielder of Missiles(导弹驾驭者)。

2、疾风怒涛的不死战车 疾風怒濤の不死戦車 Troias Tragoidia

英语中的“tragedy(悲剧)”被认为是从古希腊语tragoidia演变的。τραγῳδός (tragōidós),τράγος意为“山羊”,ᾠδή意为“歌唱”,从而被解释为“山羊的歌声”或“为山羊歌唱”,指牧羊人的歌唱(chorus of satyrs),可能指“为羊的牺牲而歌唱”。

J. Winkler认为,tragedy可能从tragizein (τραγίζειν)一词演变,指青年人的变声期。Jane Ellen Harrison认为可能来自希腊语中的tragos,指雅典啤酒的原料,大麦发酵物,因此该词可能是指“对谷物的颂歌”。

3、不佩剑之誓言 不帯剣の誓い Serment de Durandal

古法语sairement,拉丁语sacrāmentum,意为“誓言”。

4、青铜巨人的超重锤 青銅巨人の超重鎚 Sfyrí tou Tálos

青铜巨人Talos (Talus or Talon),古希腊语σφυρί (sfyrí)意为“大而重的槌”。

5、終焉的大木马 終焉の大木馬 Troia Ipos

可能古希腊语ἵππος (hippos)意为“马”。

6、刚力屠戮祝福之剑 力屠る祝福の剣 Ascalon

Saint George所持的剑,可能取自以色列城市名Ashkelon

7、初始的蹂躏制霸 始まりの蹂躙制覇 Bucephalus

古希腊语Βουκεφάλας,由βοῦς (bous)意为“牛”和κεφαλή (kephalē)意为“头”构成,亚历山大大帝(Alexander the Great)的马名。

8、王之军势 王の军势 Ionioi Hetairoi

希腊语形容词Ionios (Ἰόνιος)指伊庇鲁斯(Epirus)和意大利之间的海名(伊奥尼亚),名词ἑταῖροι (hetairoi),意为“王身边的同伴”。

9、光辉之大复合神殿 光輝の大複合神殿 Ramesseum Tentyris

Ramesseum是拉美西斯二世的祠堂名。古希腊语Τέντυρα (Téntura),是上埃及(Upper Egypt)的城市名(现Dendera),取自古埃及的寺庙建筑群Tantere。

10、愿百合王冠荣光永在 百合の王冠に栄光あれ Guillotine Breaker

断头台的法语名称guillotine,取自提议者Joseph-Ignace Guillotin。breaker=破坏者。

11、不识爱的悲哀之龙啊 愛知らぬ哀しき竜よ Tarasque

同英名宝具(裁阶):狂暴的悲哀之龙啊 荒れ狂う哀しき竜よ Tarasque

法国普罗旺斯的神话生物名(mythical European dragon),大型的蜥蜴怪兽。根据基督传说,是一条有狮子头、海龟壳和蝎子尾巴的巨大海蛇,是俄纳楚(Onachus)和利维坦(Leviathan)的后代。

12、非世间所存之幻马 この世ならざる幻馬 Hippogriff

法语hippogriffe,来自希腊语hippos意为“马”和意大利语grifo意为“格里芬(griffin)”。griffin来自古法语grifoun,基于拉丁语gryphus(意为“弯曲的”,指“喙”)、古希腊语γρύψ (grúps),指一种鹰头鹰翼狮身的物种。

13、炽焰,亦焚尽神灵 炎、神をも灼き尽くせ Xiuhcoatl

古典纳瓦特尔语,直译为“turquoise serpent(蓝绿色的蛇)”,词根xiuh-,构成xihuitl,有时写作xiuitlxihutl,含义有:年、草药、绿松石、蓝绿色、彗星。有些地方称其为“fire serpent”,但词本身没有火的含义,不过这个生物本身也被描述为“火蛇”。从可能的引申含义来讲,“火”可能和“彗星”有关,或者极高温的火焰会显示出青白色。

cōātl=蛇,同出现于现代生物学名中。

14、于吾旅路随行之兽 我が旅路に従え獣 Zveri Krestnyy Khod

Zveri为俄语Звери中的野兽,Krasnyy Khod可能是俄罗斯北奥塞梯(North Ossetia)的地名。

15、未列出的宝具名:

安妮女王之复 アン女王の復讐 Queen Anne's Revenge【安妮女王的复仇】

无以誓约守护之车轮 約束されざる守護の車輪 Chariot of Boudica【布狄卡的战车】

黄金鹿与暴风夜 黄金鹿と嵐の夜 Golden Wild Hunt【黄金狂野捕猎】

比翼连理 比翼にして連理 Carribbean Free Bird【加勒比自由鸟】

我心爱的钢铁战车 愛しき私の鉄戦車 Chariot My Love【战车 吾爱】

夜狼死九·黄金疾走 夜狼死九·黄金疾走 Golden Drive Goodnight【黄金驱车 晚安】

掌控翻涌波涛王者心境!逆巻く波濤を制する王様気分!Prydwen Tube Riding【Arthur的船名Prydwen ( meaning 'fair face')

新天地探索航行 新天地探索航 Santa Maria Drop Anchor【圣玛丽亚抛锚】

神峰天回明星之虹 神峰天廻る明星の虹 An Gal Ta Seven Colors【如前文,an意为天,gal意为大,ta意为去往】

伪·军神五兵 偽·軍神五兵 Imitation God Force【模拟 神力】

超越界限之物 境界を超えるもの Beautiful Journey【美丽之旅】

高贵的海盗准男爵之咆哮 高貴なる海賊準男爵の咆吼 Black Dirty Barty Howling【Barty可能是Bartholomew的昵称

于黑夜中疾驰的铁处女 夜闇を駆ける鉄処女 Testarossa Maiden【Testarossa(特斯塔罗萨),意大利跑车】

坛之浦·八艘跳 壇ノ浦·八艘跳 Dan-no-ura Hasso Tobi

如翱翔天际之龙 天駆ける竜が如くAmakakeru Ryu ga Gotoku

不语之阵 混元一阵 かたらずのじん 混元一陣 无英名

五、魔术师 Caster:

1、螺湮城教本 螺湮城教本 Prelati's·spellbook

取自意大利神父/炼金术士François Prelati。

2、为你撰写的故事 貴方のための物語 Marchen Meines Lebens

德语,《Das Marchen Meines Lebens》,安徒生的自传《我的生涯故事》。Märchen=童话,Meines=我的,Lebens=生活。

3、大地的创造者 大地を創りし者 Tsago Degi Naleya

不明,杰罗尼莫的歌。

4、冥镜宝典 冥鏡宝典 Anpu Neb Ta Djeser

埃及死神Anubis的别名Anpu+埃及“圣地之神(Neb-Ta-Djeser)”

5、万能之人 万能の人 Uomo Universale

意大利语,Universal Man=通才。

6、多元重奏饱和炮击 多元重奏飽和砲撃 Quintett Feuer

法语quintette,意大利语quinto的指小式quintetto,拉丁语quintus意为“第五”。古高地德语fiur意为“火焰、热情、激情”。

7、王之号炮 王の号砲 Melammu Dingir

从苏美尔语演变的阿卡德语melammu,意为“神圣的光辉、光环”。苏美尔语DIĜIR(楔形文字:𒀭)意为“神”,以D为角标时意为“神圣的”。

8、一千零一夜 千夜一夜物語 Alf Layla wa Layla

阿拉伯语Alf Laylah wa-Laylah(الف ليلة و ليلة),一千零一夜。

9、讴歌荣耀的黄金剧场 誉れ歌う黄金劇場 Lauda Lentum Domus Illustrius

意大利最重要的圣歌lauda。原印欧语lentos的中性词lentum意为“柔韧的”。原印欧语dṓm意为任何建筑物或住所,可引申为家族、家乡、国家。拉丁语illūstris+ -ous(名作形后缀)意为“明亮的、光辉的”。

10、禁忌狂宴 禁断なる狂宴 Metabo Piglets

metabo来自古希腊语μεταβολή (metabolḗ)意为“变”,直译“变成小猪”。

11、三道谜语 三つの謎かけ Three Enigmas

enigma来自古希腊语αἴνιγμα (aínigma)意为“暗语”、拉丁语aenigma意为“谜语”。

12、疾驰·精灵眼球 疾走・精霊眼球 Viy Viy Viy

俄语Вий尼古莱·瓦西里耶维奇·果戈理的怪异短篇小说《维》中的妖怪。

13、王冠:睿智之光 王冠:叡智の光 Golem Keter Malkuth

意第绪语(Yiddish)goylem、希伯来语gōlem (גולם‎)意为“无形的巨物”。希伯来语keṯer (כֶּתֶר)意为“王冠”。希伯来语Malchus (מלכות),是卡拉巴生命之树(Kabbalistic Tree of Life)的原质(sephirot)中的第十个,可以被翻译为皇室、王国、王权王朝。

14、灼热龙息·万地融解 灼熱竜息·万地融解 Ákafiloga Allgríð

古挪威语ákafi(热量)、loga(燃烧、火焰)、all(大的)、gríð(毁灭者)。古希腊语οακα φλογα αγριες (oaka floga agries) “野火竞技场”。

15、通往死亡满溢的魔境之门 死溢るる魔境への門 Gate of Skye

指代苏格兰的内赫布里底群岛(Inner Hebrides)的Isle of Skye。可能来自凯尔特语skitis,意为“有翼的”,指岛屿地形。

16、未列出的宝具名:

W·F·D W・F・Dワールド・フェイス・ドミネーションWorld Faith Domination【世界 信仰 主宰,对民宝具,将民众对于神秘的信仰贬低至零】

万符必应破戒 破戒すべき全ての符 Rule Breaker【规则破坏者】

开演之刻已至,此处应有雷鸣般的喝彩 開演の刻は来たれり、此処に万雷の喝采を First Folio【folio,对开本】

浅眠炸弹 微睡む爆弾 Ticktock Bomb【计时炸弹】

献给死神的安魂曲 死神のための葬送曲 Requiem for Death【死神安魂曲】

灼烧殆尽的炎笼 灼き尽くす炎の檻 Wicker Man【wicker,编制筐篮、家具等用的柳条】

鲜血极致魔女 鮮血特上魔嬢 Bathory Halloween Erzsebet【巴托里 万圣节 埃尔兹贝特】

万疵必应修补 修補すべき全ての疵 Pain Breaker【疼痛破坏者(消除者)】

献给某人的故事 誰かの為の物語 Nursery Rhyme【童谣】

元素使的魔剑 元素使いの魔剣 Sword of Paracelsus【帕拉塞尔苏斯之剑】

绚烂的灰烬世界 絢爛なりし灰燼世界 Dimension of Steam【蒸汽维度】

白之圣杯啊,咏唱吧 白き聖杯よ、謳え Song of Grail【圣杯之歌】

吾爱辉煌永恒长驻 愛すべき輝きは永遠に Crystal Dress【水晶裙】

永世隔绝的理想乡 永久に閉ざされた理想郷 Garden of Avalon【阿瓦隆花园】

仿药·无用的冥府之悲叹 倣薬・不要なる冥府の悲歎 Resurrection Float Hades【复活 漂浮 冥界(冥神哈迪斯同名指示词,类似Ereshkigal的别称Irkalla同样指代冥界)】

天日光天照八野镇石 水天日光天照八野鎮石 Suiten Nikko Amaterasu Yano Shizu-Ishi

五行山·释迦如来掌 五行山·釈迦如来掌 Gogyousan Shakanyoraishou

护法少女·九头龙鏖杀 護法少女・九頭竜鏖殺 Gohoushoujyo Kuzuryuuousatsu

源氏物语·葵·物之怪 源氏物語・葵・物の怪 Genjimonogatari Aoi Mononoke

掎角一阵 掎角一陣 Kikaku Ichijin

无还之阵 石兵八阵 かえらずのじん 石兵八陣 无英名

向星星许愿 照耀星天的地之朔月 ほしにねがいを 星天を照らせ地の朔月 无英名

下一版


【Etymology for Noble Phantasms】Fate/Grand Order中出现的宝具名语源含义(上)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律