【搬运】【译】叉婊Pitchfork评The 1975 2019年单曲《People》
搬运自:微信公众号【评论搬一堆】(在原文基础上添加了英语原文与排版调整)
翻译:Lynn Liu
校对:Tyler Smith
排版:Lynn Liu

“Now is not the time for speaking politely or focusing on what we can or cannot say. Now is the time to speak clearly,” declares 16-year-old climate activist Greta Thunberg on “The 1975,” the latest in a long line of eponymous album openers from the UK band. “It is time to rebel.”
“现在不是说话客气的时候,也不是专注于我们能说什么或不能说什么的时候。现在,是该表明立场的时候了”16岁的气候活动家Greta Thunberg在 “The 1975”中说到,这支单曲是这个英国乐队最新的众多同名专辑开场曲, “是时候站出来反抗了”。
“People,” the subsequent track off their upcoming record titled Notes on a Conditional Form, wastes no time with pleasantries. No longer just hoping that we’ll make it, it shoves itself in your face with a desert-rock guitar riff and Matty Healy’s rabid demand to wake up because the world is literally on fire. Already undeniably one of the best and most elastic vocal performers of his generation, Healy has never sounded so ALIVE: barking, shrieking, and snarling, ripping his vocal cords to shreds as he rhymes “Obama” with “marijuana.” “We are appalling and we need to stop just watching shit in bed/And I know it sounds boring and we like things that are funny but we need to get this in our fucking heads” he screams. If there’s still any question about whether or not the 1975 is a rock band, rather than an ’80s-indebted pop act, “People” will put that debate to rest.
“People”是他们即将发行的专辑《Notes ona Conditional Form》的第二支单曲,它没有在寒暄上浪费任何时间。它不再期望我们自己去体会,而是用重金属吉他的重复乐段和Matty Healy想要迫切叫醒你的欲望直接怼在你脸上,因为世界真的着火了。毫无疑问,Healy已经是他那一代人中最优秀、最灵活的歌手之一,但他的声音从未像现在这样充满活力:咆哮、尖叫和怒骂,当他把“奥巴马”和“大麻”押韵时,他几乎快要把他的声带撕成碎片了。“We are appalling and we need to stop just watching shit in bed/And I know it sounds boring and we like things that are funny but we need to get this in our fucking heads(我们太可怕了,我们需要停止袖手旁观了/我知道这听起来很无聊,因为我们都喜欢有趣的东西,但我们需要把这些记在该死的脑子里)”他尖叫道。如果还有The 1975这支乐队到底是是摇滚乐队还是80s-indebted流行乐队的疑问,“People”将平息这场争论。
Channeling Marilyn Manson’s oil-spill mane and Gerard Way’s vein-bursting bravado, the video features Healy leaning into a routine of the most performative rockstar stereotypes, all hip-thrusts, camera kisses, and flamboyant poses; at one point he gleefully detonates a suicide vest that explodes into emojis. It’s impossible not to think back to their 2016 video for “The Sound,” in which the band performs trapped in a translucent box while critics lob complaints like “there’s no danger in this music at all.” “People” has absorbed all the danger and turned it into an anthem.
这段视频借鉴了Marilyn Manson的飘柔长发和Gerard Way的喷脉表演,Healy倾向于最具表演性的摇滚明星套路,可从所有的顶胯、镜头之吻和妖娆姿势看出;有一幕,他兴高采烈地引爆了一件自杀式背心,引爆后变成了表情符号。这让人会想起了2016年单曲“The Sound”的 mv,在视频中,乐队被困在一个透明盒子中表演,而评论家们则抱怨说,“这音乐一点都不危险”。“People”承受了所有的危险,并将其变成了一首颂歌。