欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2024考研英语唐静拆分与组合翻译法PDF 唐静翻译实战训练16篇 2025唐迟拆分与组合pdf

2023-03-01 11:23 作者:大红袍角色曲  | 我要投稿

2024考研英语唐静拆分与组合翻译法高清无水印电子版PDF 

2024考研英语唐静翻译实战训练16篇高清无水印电子版PDF 

考研英语(一)比英语(二)难度要大,这是大家都知道的事实。但是我认为,英语(一)和 英语(二)难度差异最大的是翻译部分。如果考英语(一)的同学,分析透了英语(一)的翻译长 难句,再去做英语(二)的翻译,会觉得容易很多。 正因为如此,我强烈建议,考英语(二)的同学,拿到本书,首先看完第一部分,尽管第一部 分所有举例都是英语(一)英译汉真题中的长难句。突破长难句的理解和翻译,【泽程读研PDF】应该是每一位考研 学生的必修课。 本书第一部分涉及最基本的翻译方法以及最基本的长难句应对方案,所有举例的长难句都是英 语(一)中必须要掌握的最基本的长难句型,总共约有30个句子。 无论你是考英语(一),还是英语(二),无论你处在哪个复习阶段,第一部分的所有例句都 应该掌握。哪怕是每天理解一两个句子,第一部分的句子也可以很快掌握。 掌握了本书第一部分的句子,长难句翻译就算是入门了。然后,考英语(二)的同学可以直 接看本书第三部分的第五章,因为第五章专门详细讲解了英语(二)的历年真题。当然,如果考 英语(二)的同学时间许可,或者想进一步提升长难句的理解和翻译能力的话,可以适当看看第 二部分。第二部分讲解的依然是英语(一)英译汉真题中的例句、,但是涉及的句子理解和翻译的 难度要大很多。 当然,考英语(一)的同学,掌握了第一部分中最基础的真题句子之后,需要认真研读第二部分, 提高自己的长难句理解和翻译能力。【泽程读研PDF】


带目录可搜索 可复制  可打印

高清无水印电子版PDF泽程读研

泽程读研电子书:https://www.pdf2book.com/

Even shelf order is a psychological trap. The most expensive items are generally placed conveniently at eye level; generic brands are on the lower shelves such that, to get at them, you have to crouch. Foods meant to appeal to kids are set at kids'-eye-level; and a study by researchers at Cornell found that kidtargeted cereal packaging is designed such that cartoon characters on the boxes make eye contact with passers-by. The displays at the ends ofthe aisles一known in the supermarket business as end caps—are shopper traps. Companies pay high prices to display their products there, since these are hot spots for impulse buying. A product at an end cap sells eight times faster than the same product shelved elsewhere on the  aisle. So what to do about all this? Make a list and stick to it, seems to be the best advice. Try not to shop so often, and don't shop when you're hungry【泽程读研PDF】

即使是货架的摆放也是一个心理学陷阱。最贵的商品一般摆放在你一眼就能看得见的地方; (一般品牌则在货架下方你要拿就得蹲下。受孩子欢迎的食品会摆放在孩子目光的高度康奈 尔的研究人员进行的一项研究发现,儿童麦片的包装盒上会设计卡通人物让经过的人可以一眼 看到。通道尽头的展示—在超市行业公认的“端架是购物者容易上当的地方。有些公司会 出高价让自己的商品摆放在那里,因为这些地方是容易让人有购物冲动的热门区域同样的商品, 放在端架销售要比放在通道别的货架快八倍。 那么面对这一切,顾客该志么办?列一个购物清单,并且只按清单购买,这似乎是最好的建议。 不要经常去超市并且不要在饥饿的时候去超市购物。【泽程读研PDF】

文章篇幅有限

先放这么多

持续更新中 

敬请关注


2024考研英语唐静拆分与组合翻译法PDF 唐静翻译实战训练16篇 2025唐迟拆分与组合pdf的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律