欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Qー椎名もた(日文+罗马音+译文)

2020-08-10 01:20 作者:祈色镜Ciellois  | 我要投稿


Qー鏡音リン

Qー椎名もた〔ぽわぽわP〕

日文+罗马音+译文

どうしてよって駄々(だだ)こねたって

doushite yotte dada konetatte

就算嚷着为什么来无理取闹

どうしてもって理由(りゆう)つけたって

doushite motte riyuu tsuketatte

就算找借口说着必须做到

どうでもいいこと知(し)らないんだ

doudemo iikoto shiranainda

也还是对无关紧要的事情一无所知

どうにもならない 知(し)ってるんだ

dounimo naranai shitterunda

心里明白 实在是无可奈何

こうでもないって繰(く)り返(かえ)せば

koudemo naitte kurikaeseba

一次次说着其实也不是这样

あーでもないって繰(く)り返(かえ)すよ

aademo naitte kurikaesu yo

一次次说着但是也不是那样

どろどろになった夕焼(ゆうや)けにさ

dorodoro ni natta yuuyake ni sa

与刺向变得一片混沌的晚霞之中

突(つ)き刺(さ)さる君(きみ)の落(お)とす影(かげ)と

tsukisasaru kimi no otosu kageto

你所投下的那身影

約束(やくそく)しようよ 指切(ゆびき)った

yakusoku shiyou yo yubikitta

许下约定吧  我们拉勾

さあ掻(か)き鳴(な)らせ証明(しょうめい)の歌(うた)

saa kakinaraseshoumei no uta

来吧 奏响证明之歌

淘汰(とうた)されてく無限(むげん)の問(と)いに

touta sareteku mugen no toini

现在正是从逐渐淘汰的无限问题中

今(いま)照(て)らされるその答(こた)えを

imaterasareru sono kotaewo

知晓那光明照耀的

知(し)ったところでさ

shitta tokorodesa

答案之时

パラッパッパッパラ

parappappappara

啪啦啪啪啪啦

さよならを数(かぞ)えた

sayonara wo kazoeta

细数次次离别

思(おも)い浮(う)かぶ君(きみ)の手(て)

omoiukabu kiminote

心头忆起你的双手

不恰好(ふかっこう)な背中(せなか)を

fukakkou na senakawo

对着不像样的背影

思(おも)い切(き)り蹴(け)りあげた

omoikiri keriageta

毫不犹豫飞起一脚

カーブした感情(かんじょう)を僕(ぼく)ら

kaabushita kanjou wo bokura

当我们将兜兜转转的感情

それとなく受(う)け止(と)めてみたら

soretonaku uketomete mitara

试着婉转地接受之后

どろどろになった手(て)のひらにさ

dorodoro ni natta te no hiranisa

那变得黏糊糊的手掌上

小(ちい)さな疑問(ぎもん)が浮(う)かびました

chiisanagimon ga ukabimashita

浮现出了小小的疑问

こーでもないって繰(く)り返(かえ)せば

koudemo naitte kurikaeseba

一次次说着其实也不是这样

あーでもないって繰(く)り返(かえ)すよ

aademo naitte kurikaesuyo

一次次说着但是也不是那样

どろどろになった朝焼(あさや)けがさ

dorodoro ni natta asayake gasa

变得一片混沌的朝霞

突(つ)きつける僕(ぼく)の瞼(まぶた)の色(しき)

tsukitsukeruboku no mabuta no shiki

所刺向我眼睑的颜色

僕(ぼく)たちはいつもそばにいた

boku tachi wa itsumo sobaniita

我们一直就在身旁

さあ掻(か)き乱(だ)せ衝動(しょうどう)のまま

saa kakimidase shoudou no mama

来吧 尽情扰乱随心所欲

今(いま)吐(は)き散(ち)らす言葉(ことば)の中(なか)

ima hakichirasu kotoba no naka

在此刻吐露的言语之中

きっと嘘(うそ)しかみつけられないから

kitto usoshikamitsukerarenaikara

这时我们才刚刚知晓

知(し)ったところでさ

shitta kotorodesa

一定只能寻得句句谎言

パラッパッパッパラ

parappappappara

啪啦啪啪啪啦

僕(ぼく)らしか見(み)えずに

bokurashikamiezuni

仅仅是看着我们

せぐりあげた思(おも)いは

seguriageta omoiwa

上涌的思绪

言葉(ことば)に出来(でき)ないまま

kotobanidekinaimama

依然未能说出口来

懸命(けんめい)に泣(な)き喚(わめ)く

kenmei ni nakiwameku

只能竭力放声哭泣

さよならを数(かぞ)えた

sayonara wo kazoeta

细数次次离别

思(おも)い浮(う)かぶ君(きみ)の手(て)

omoiukabu kiminote

心头忆起你的双手

瞼(まぶた)に乗(の)る雫(しずく)を

mabutaninoru shizukuwo

低落眼睑上的水滴

鮮明(せんめい)に覚(おぼ)えてた

senmei ni oboeteta

至今仍然记忆鲜明

「今(いま)」の忘(わす)れ方(かた)を

「ima」 no wasure katawo

请将忘记「当下」的办法

この歌(うた)のさ 答(こた)えを

konoutanosa kotaewo

请将这首歌的答案

明日(あした)の歩(ある)き方(かた)を

ashitanoarukikatawo

请将走向明天的方法

僕(ぼく)たちに教(おし)えてよ

bokutachini oshieteyo

告诉我们吧

あぁぁぁぁぁ

a——

啊——

さあ掻(か)き鳴(な)らせ証明(しょうめい)の歌(うた)

saa kakinarase shoumei no uta

来吧 奏响证明之歌

淘汰(とうた)された僕(ぼく)の悲(かな)しみを

touta saretaboku no kanashimiwo

将我这被淘汰的哀伤

今(いま)思(おも)い知(し)るその答(こた)えを

ima omoishirusono kotaewo

将此刻领悟的那回答

ずっと抱(だ)きしめて

zutto dakishimete

紧紧拥抱不再放开

パラッパッパッパラ

parappappappara

啪啦啪啪啪啦

ありがとう おやすみ

arigatou oyasumi

谢谢 晚安

おめでとうを あなたに

omedetouwo anatani

向你 说句恭喜

さようならを 僕(ぼく)らに

sayounarawo bokurani

对我们 道声再见

これからもよろしくね

korekaramo yoroshikune

以后也请多关照哦

繰(く)り返(かえ)す答(こた)えを

kurikaesu kotaewo

将次次反复的回答

さよならのすべてを

sayonarano subetewo

将离别的全部

思(おも)い知(し)った感情(かんじょう)を

omoishitta kanjouwo

将顿悟的感情

ひたすらに抱(だ)きしめて

hitasurani dakishimete

只管将这一切紧抱

繰(く)り返(かえ)す答(こた)えを

kurikaesu kotaewo

将次次反复的回答

さよならのすべてを

sayonarano subetewo

将离别的全部

思(おも)い知(し)った感情(かんじょう)を

omoishitta kanjouwo

将顿悟的感情

ひたすらに抱(だ)きしめて

hitasurani dakishimete

只管将这一切紧抱


——————

翻译源自搬运BV1Qx411F7Wc

无论过了多少年这首曲子还是百听不腻。


Qー椎名もた(日文+罗马音+译文)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律